Salmo 111111:0 Sal 111 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.
1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
Álef
Alabaré al Señor con todo el corazón
Bet
en la asamblea, en compañía de los rectos.
Guímel
2Grandes son las obras del Señor;
Dálet
meditadas por los que en ellas se deleitan.
He
3Gloriosas y majestuosas son sus obras;
Vav
su justicia permanece para siempre.
Zayin
4Ha hecho memorables sus maravillas.
Jet
¡El Señor es clemente y compasivo!
Tet
5Da de comer a quienes le temen;
Yod
siempre recuerda su pacto.
Caf
6Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras
Lámed
al darle la heredad de otras naciones.
Mem
7Las obras de sus manos son fieles y justas;
Nun
todos sus preceptos son dignos de confianza,
Sámej
8inmutables por los siglos de los siglos,
Ayin
establecidos con fidelidad y rectitud.
Pe
9Pagó el precio del rescate de su pueblo
Tsade
y estableció su pacto para siempre.
Qof
¡Su nombre es santo e imponente!
Resh
10El principio de la sabiduría es el temor del Señor;
Shin
buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos.111:10 quienes cumplen sus preceptos. Lit. quienes hacen estas cosas.
Tav
¡Su alabanza permanece para siempre!
Dwom 111
1Monkamfo Awurade!
Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so
wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
2Awurade nnwuma yɛ akɛse;
wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
3Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam,
na ne trenee wɔ hɔ daa.
4Ɔma yɛkae nʼanwonwade;
Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
5Ɔma wɔn a wosuro no no aduan;
ɔkae nʼapam no daa.
6Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu,
sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
7Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ;
nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
8Etim hɔ daa daa,
nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
9Ɔde ogye maa ne nkurɔfo;
ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ,
ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
10Awurade suro yɛ nyansa mfiase;
wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa.
Ɔno na daa ayeyi wɔ no.