Salmo 103 – CST & YCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 103:1-22

Salmo 103

Salmo de David.

1Alaba, alma mía, al Señor;

alabe todo mi ser su santo nombre.

2Alaba, alma mía, al Señor,

y no olvides ninguno de sus beneficios.

3Él perdona todos tus pecados

y sana todas tus dolencias;

4él rescata tu vida del sepulcro

y te cubre de amor y compasión;

5él colma de bienes tu vida103:5 vida. Palabra de difícil traducción.

y te rejuvenece como a las águilas.

6El Señor hace justicia

y defiende a todos los oprimidos.

7Dio a conocer sus caminos a Moisés;

reveló sus obras al pueblo de Israel.

8El Señor es clemente y compasivo,

lento para la ira y grande en amor.

9No sostiene para siempre su querella

ni guarda rencor eternamente.

10No nos trata conforme a nuestros pecados

ni nos paga según nuestras maldades.

11Tan grande es su amor por los que le temen

como alto es el cielo sobre la tierra.

12Tan lejos de nosotros echó nuestras transgresiones

como lejos del oriente está el occidente.

13Tan compasivo es el Señor con los que le temen

como lo es un padre con sus hijos.

14Él conoce nuestra condición;

sabe que somos de barro.

15El hombre es como la hierba,

sus días florecen como la flor del campo:

16sacudida por el viento,

desaparece sin dejar rastro alguno.

17Pero el amor del Señor es eterno

y siempre está con los que le temen;

su justicia está con los hijos de sus hijos,

18con los que cumplen su pacto

y se acuerdan de sus preceptos

para ponerlos por obra.

19El Señor ha establecido su trono en el cielo;

su reinado domina sobre todos.

20Alabad al Señor, vosotros sus ángeles,

que ejecutáis su palabra

y obedecéis su mandato.

21Alabad al Señor, todos sus ejércitos,

siervos suyos que cumplís su voluntad.

22Alabad al Señor, todas sus obras

en todos los ámbitos de su dominio.

¡Alaba, alma mía, al Señor!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 103:1-22

Saamu 103

Ti Dafidi.

1Yin Olúwa, ìwọ ọkàn mi; àti gbogbo ohun tí ó wà nínú mi, yín orúkọ rẹ̀ mímọ́.

2Yin Olúwa, ìwọ ọkàn mi, kí o má ṣe gbàgbé gbogbo oore rẹ̀

3Ẹni tí ó dárí gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀ jì ọ́

tí ó sì wo gbogbo ààrùn rẹ̀ sàn,

4Ẹni tí ó ra ẹ̀mí rẹ padà kúrò nínú kòtò ikú

ẹni tí ó fi ìṣeun ìfẹ́ àti ìyọ́nú dé ọ ní adé,

5Ẹni tí ó fi ohun dídára tẹ́ ọ lọ́rùn

kí ìgbà èwe rẹ̀ lè di ọ̀tún bí ti ẹyẹ idì.

6Olúwa ń ṣe òdodo àti ìdájọ́ fún

gbogbo àwọn tí a ni lára.

7Ó fi ọ̀nà rẹ̀ hàn fún Mose, iṣẹ́ rẹ̀ fun àwọn ọmọ Israẹli;

8103.8: Jk 5.11.Olúwa ni aláàánú àti olóore,

ó lọ́ra láti bínú, ó sì pọ̀ ní ìfẹ́.

9Òun kì í bá ni wí ní ìgbà gbogbo

bẹ́ẹ̀ ni kì í pa ìbínú rẹ mọ́ láéláé;

10Òun kì í ṣe sí wa gẹ́gẹ́ bí ẹ̀ṣẹ̀ wa

bẹ́ẹ̀ ni kì í san án fún wa gẹ́gẹ́

bí àìṣedéédéé wa.

11Nítorí bí ọ̀run ṣe ga sílẹ̀,

bẹ́ẹ̀ ni ìfẹ́ rẹ̀ tóbi sí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀.

12Bí ìlà-oòrùn ti jìnnà sí ìwọ̀-oòrùn

bẹ́ẹ̀ ni ó ṣe mú ìrékọjá wá jìnnà sí wa.

13Bí baba ti ń ṣe ìyọ́nú sí àwọn ọmọ rẹ̀,

bẹ́ẹ̀ ni Olúwa ń ṣe ìyọ́nú sí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀;

14Nítorí tí ó mọ dídá wa,

ó rántí pé erùpẹ̀ ni wá.

15Bí ó ṣe ti ènìyàn ni, ọjọ́ rẹ̀ dàbí koríko,

ó gbilẹ̀ bí ìtànná ewéko igbó;

16Afẹ́fẹ́ fẹ́ kọjá lọ lórí rẹ̀,

kò sì rántí ibùjókòó rẹ̀ mọ́.

17103.17: Lk 1.50.Ṣùgbọ́n láti ayérayé ni ìfẹ́

Olúwa ti wà pẹ̀lú àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀,

àti òdodo rẹ̀ wà láti ọmọdọ́mọ

18Sí àwọn tí ó pa májẹ̀mú rẹ̀ mọ́

àti àwọn tí ó rántí òfin rẹ̀ láti ṣe wọ́n.

19Olúwa ti pèsè ìtẹ́ rẹ̀ nínú ọ̀run,

ìjọba rẹ̀ ní ó sì borí ohun gbogbo.

20Yin Olúwa, ẹ̀yin angẹli rẹ̀,

tí ó ní ipá, tí ó pa òfin ọ̀rọ̀ rẹ̀ mọ́

21Yin Olúwa, ẹ̀yin ogun ọ̀run rẹ̀ gbogbo,

ẹ̀yin ìránṣẹ́ rẹ̀ tí ń ṣe ìfẹ́ rẹ̀.

22Yin Olúwa, gbogbo iṣẹ́ rẹ̀ ní

ibi gbogbo ìjọba rẹ̀.

Yin Olúwa, ìwọ ọkàn mi.