Proverbios 29 – CST & BDS

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Proverbios 29:1-27

1El que es reacio a las reprensiones

será destruido de repente y sin remedio.

2Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra;

cuando los impíos gobiernan, el pueblo gime.

3El que ama la sabiduría alegra a su padre;

el que frecuenta rameras derrocha su fortuna.

4Con justicia el rey da estabilidad al país;

cuando lo abruma con tributos, lo destruye.

5El que adula a su prójimo

le tiende una trampa.

6Al malvado lo atrapa su propia maldad,

pero el justo puede cantar de alegría.

7El justo se ocupa de la causa del desvalido;

el malvado ni sabe de qué se trata.

8Los insolentes conmocionan a la ciudad,

pero los sabios apaciguan los ánimos.

9Cuando el sabio entabla pleito contra un necio,

aunque se enoje o se ría, nada arreglará.

10Los asesinos aborrecen a los íntegros,

y tratan de matar a los justos.

11El necio da rienda suelta a su ira,

pero el sabio sabe dominarla.

12Cuando un gobernante se deja llevar por mentiras,

todos sus oficiales se corrompen.

13Algo en común tienen el pobre y el opresor:

a los dos el Señor les ha dado la vista.

14El rey que juzga al pobre según la verdad

afirma su trono para siempre.

15La vara de la disciplina imparte sabiduría,

pero el hijo malcriado avergüenza a su madre.

16Cuando prospera el impío, prospera el pecado,

pero los justos presenciarán su caída.

17Disciplina a tu hijo, y te traerá tranquilidad;

te dará muchas satisfacciones.

18Donde no hay visión, el pueblo se extravía;

¡dichosos los que son obedientes a la ley!

19No solo con palabras se corrige al siervo;

aunque entienda, no obedecerá.

20¿Te has fijado en los que hablan sin pensar?

¡Más se puede esperar de un necio que de gente así!

21Quien consiente a su criado cuando este es niño

al final habrá de lamentarlo.29:21 Texto de difícil traducción.

22El hombre iracundo provoca peleas;

el hombre violento multiplica sus crímenes.

23El altivo será humillado,

pero el humilde será enaltecido.

24El cómplice del ladrón atenta contra sí mismo;

aunque esté bajo juramento,29:24 bajo juramento. Alt. bajo maldición. no testificará.

25Temer a los hombres resulta una trampa,

pero el que confía en el Señor sale bien librado.

26Muchos buscan el favor del gobernante,

pero solo el Señor hace justicia.

27Los justos aborrecen a los malvados,

y los malvados aborrecen a los justos.

La Bible du Semeur

Proverbes 29:1-27

1Qui se raidit contre les reproches

sera brisé soudainement et ne s’en remettra pas.

2Quand les justes deviennent nombreux29.2 En corrigeant une lettre de l’hébreu, on obtient : quand les justes sont au pouvoir., le peuple se réjouit,

mais quand les méchants dominent, le peuple gémit.

3Qui aime la sagesse fait la joie de son père

mais qui fréquente les prostituées, dilapide sa fortune.

4Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays,

mais celui qui multiplie les impôts le ruine.

5Qui flatte son prochain

tend un piège sous ses pas.

6Le méchant est pris au piège de son propre péché,

alors que les gens droits exultent et se réjouissent.

7Le juste reconnaît le droit des pauvres,

mais le méchant ne veut rien savoir de cela.

8Les moqueurs jettent des brandons de discorde dans une ville,

mais les sages apaisent la colère.

9Si un homme sage entre en procès avec un sot,

celui-ci ne sait que se fâcher ou ricaner, et l’on n’en finit pas29.9 Autre traduction : qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’en finira pas..

10Les meurtriers haïssent l’homme intègre,

mais les gens droits cherchent à préserver sa vie.

11L’insensé donne libre cours à toutes ses passions,

mais le sage les retient et les calme.

12Quand un souverain prête attention aux mensonges,

tous ses ministres se pervertissent.

13Le pauvre et l’oppresseur ont ceci en commun :

c’est de l’Eternel que les yeux de l’un et de l’autre reçoivent la lumière29.13 Ce qui peut signifier que c’est de l’Eternel que l’un et l’autre reçoivent la vie..

14Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité,

son autorité est affermie à jamais.

15Les coups de bâton et les réprimandes produisent la sagesse,

mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.

16Quand les méchants se multiplient29.16 En corrigeant une lettre de l’hébreu, on obtient : quand les méchants sont au pouvoir., les transgressions abondent,

mais les justes seront témoins de leur chute.

17Corrige ton enfant et tu seras tranquille à son sujet :

il fera les délices de ton cœur.

18Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller.

Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !

19Ce n’est pas avec des paroles que l’on corrige un serviteur,

si même il comprend ce qu’on lui dit, il n’en tiendra pas compte.

20As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir ?

Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

21Si l’on dorlote un serviteur dès son jeune âge,

on finit par en faire un mollasson29.21 Sens incertain. Autres traductions : il finit par devenir insolent, ou : il finit par se prendre pour un fils..

22L’homme prompt à la colère provoque des querelles,

qui s’emporte facilement commet beaucoup de fautes.

23L’orgueil de l’homme le mène à l’humiliation,

mais la modestie obtient les honneurs.

24Qui se rend complice d’un voleur, se hait lui-même ;

il entend la malédiction appelée contre ceux qui tairaient le nom du coupable29.24 Adjuration solennelle de dénoncer le coupable, assortie d’une malédiction pour les éventuels contrevenants (voir Lv 5.1 ; Jg 17.2).,

mais il ne le dénonce pas.

25La peur que vous avez des hommes tend un piège sous vos pas,

mais l’Eternel protège celui qui se confie en lui.

26Nombreux sont ceux qui recherchent la faveur du chef29.26 Autre traduction : qui cherchent à être entendus (ou reçus) par le chef.,

mais c’est l’Eternel qui fait droit à chacun.

27Les justes ont en horreur l’homme inique,

tout comme le méchant a en horreur l’homme dont la conduite est droite.