Oseas 8 – CST & CCL

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Oseas 8:1-14

Siembran vientos y cosechan tempestades

1»¡Da el toque de trompeta!

¡Un águila se cierne sobre la casa del Señor!

Han quebrantado mi pacto

y se han rebelado contra mi ley,

2y ahora vienen a suplicarme:

“¡Dios de Israel, te conocemos!”

3Pero Israel ha rechazado el bien,

así que un enemigo lo perseguirá.

4Establecen reyes que yo no apruebo,

y escogen autoridades que no conozco.

Con su plata y con su oro se hacen imágenes

para su propia destrucción.

5Samaria, ¡arroja el becerro

que tienes por ídolo!

Contra vosotros se ha encendido mi ira.

¿Hasta cuándo estaréis sin purificaros?

6Oye, Israel: Ese becerro no es Dios;

es obra de un escultor.

Ese becerro de Samaria

será hecho pedazos.

7»Sembraron vientos

y cosecharán tempestades.

El tallo no tiene espiga

y no producirá harina;

si acaso llegara a producirla,

se la tragarían los extranjeros.

8Pues a Israel se lo han tragado,

y hoy es de poca estima entre las naciones.

9Los israelitas subieron a Asiria;

se apartaron como terco asno salvaje,

y Efraín se ha comprado amantes.

10Pero, aunque se los compre entre las naciones,

de allí volveré a reunirlos;

y comenzarán a retorcerse

bajo la opresión de un rey poderoso.

11»Efraín edificó muchos altares

para expiar sus pecados,

pero estos se han convertido

en altares para pecar.

12Yo podría escribirles mi ley muchas veces,

pero ellos la verían como algo extraño.

13Me han ofrecido sacrificios y ofrendas,

y se han comido la carne,

pero eso a mí no me agrada.

Voy ahora a tener en cuenta sus perversidades,

y castigaré sus pecados;

¡y tendrán que regresar a Egipto!

14Israel se olvidó de su Hacedor y se edificó palacios;

Judá multiplicó las ciudades amuralladas;

pero yo lanzaré sobre sus ciudades y fortalezas

un fuego que las consuma».

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Hoseya 8:1-14

Israeli Akolola Kamvuluvulu

1“Ika lipenga pakamwa pako.

Ngati chiwombankhanga, kutsutsana ndi nyumba ya Yehova

chifukwa anthu aphwanya pangano langa

ndiponso agalukira lamulo langa.

2Israeli akulirira kwa Ine kuti,

‘Inu Mulungu wathu, ife timakudziwani!’

3Koma Israeli wakana zabwino;

mdani adzamuthamangitsa.

4Amalonga mafumu mosatsata kufuna kwanga.

Amasankha akalonga popanda chilolezo changa.

Amadzipangira mafano

asiliva ndi agolide

koma adzawonongeka nawo.

5Iwe Samariya, taya fano lako la mwana wangʼombe!

Mkwiyo wanga wayakira anthuwo.

Padzapita nthawi yayitali chotani asanasinthike kukhala oyera mtima?

6Mafanowa ndi ochokera ku Israeli!

Mwana wa ngʼombe uyu anapangidwa ndi munthu waluso;

si Mulungu amene anamupanga.

Adzaphwanyidwa nʼkukhala zidutswa,

mwana wangʼombe wa ku Samariya.

7“Aisraeli amadzala mphepo

ndipo amakolola kamvuluvulu.

Tirigu alibe ngala;

sadzabala chakudya.

Akanabala chakudya

alendo akanadya chakudyacho.

8Israeli wamezedwa,

tsopano ali pakati pa anthu a mitundu ina

ngati chinthu cha chabechabe.

9Pakuti iwo anapita ku Asiriya

ngati mbidzi yongodziyendera pa yokha.

Efereimu wadzigulitsa kwa zibwenzi zake.

10Ngakhale wadzigulitsa pakati pa mitundu ya anthu,

Ine ndidzawasonkhanitsa pamodzi.

Iwo adzayamba kuzunzika pansi pa

ulamuliro wankhanza wa mfumu yamphamvu.

11“Ngakhale Efereimu anamanga maguwa ambiri a nsembe zoperekedwa chifukwa cha tchimo,

maguwa amenewa akhala malo ochimwirapo.

12Ndinawalembera zinthu zambiri za malamulo anga,

koma iwo anaziyesa ngati zinthu zachilendo.

13Amapereka nsembe za nyama kwa Ine

ndipo iwo amadya nyamayo,

koma Yehova sakondwera nazo.

Tsopano Iye adzakumbukira zoyipa zawo

ndi kuwalanga chifukwa cha machimo awo:

iwowo adzabwerera ku Igupto.

14Israeli wayiwala Mlengi wake

ndipo wamanga nyumba zaufumu;

Yuda wachulukitsa mizinda ya malinga.

Koma Ine ndidzaponya moto pa mizinda yawoyo,

moto umene udzatenthe malinga awo.”