Nueva Versión Internacional (Castilian)

Josué 4

Monumento conmemorativo

1Cuando todo el pueblo terminó de cruzar el río Jordán, el Señor le dijo a Josué: «Elegid un hombre de cada una de las doce tribus de Israel, y ordenadles que tomen doce piedras del cauce, exactamente del lugar donde los sacerdotes permanecieron de pie. Decidles que las coloquen en el lugar donde hoy pasaréis la noche».

Entonces Josué reunió a los doce hombres que había escogido de las doce tribus, y les dijo: «Id al centro del cauce del río, hasta donde está el arca del Señor vuestro Dios, y cada uno cargue al hombro una piedra. Serán doce piedras, una por cada tribu de Israel, y servirán como señal entre vosotros. En el futuro, cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”, vosotros les responderéis: “El día en que el arca del pacto del Señor cruzó el Jordán, las aguas del río se dividieron frente a ella. Para nosotros los israelitas, estas piedras que están aquí son un recuerdo permanente de aquella gran hazaña”».

Los israelitas hicieron lo que Josué les ordenó, según las instrucciones del Señor. Tomaron las piedras del cauce del Jordán, conforme al número de las tribus, las llevaron hasta el campamento y las colocaron allí. Además, Josué colocó doce piedras en el cauce del río donde se detuvieron los sacerdotes que llevaban el arca del pacto. Esas piedras siguen allí hasta el día de hoy.

10 Los sacerdotes que llevaban el arca permanecieron en medio del cauce hasta que los israelitas hicieron todo lo que el Señor le había ordenado a Josué. Todo se hizo según las instrucciones que Josué había recibido de Moisés. El pueblo se apresuró a cruzar el río 11 y, cuando todos lo habían hecho, el arca del Señor y los sacerdotes cruzaron también en presencia del pueblo. 12 Acompañaban al pueblo los guerreros de las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés, según las órdenes que había dado Moisés. 13 Unos cuarenta mil guerreros armados desfilaron en presencia del Señor y se dirigieron a la planicie de Jericó listos para la guerra.

14 Aquel mismo día, el Señor engrandeció a Josué ante todo Israel. El pueblo admiró a Josué todos los días de su vida, como había hecho con Moisés.

15 Luego el Señor le dijo a Josué: 16 «Ordénales a los sacerdotes portadores del arca del pacto que salgan del Jordán». 17 Josué les ordenó a los sacerdotes que salieran, 18 y así lo hicieron, portando el arca del pacto del Señor. Tan pronto como sus pies tocaron tierra firme, las aguas del río regresaron a su lugar y se desbordaron como de costumbre. 19 Así, el día diez del mes primero, el pueblo de Israel cruzó el Jordán y acampó en Guilgal, al este de Jericó. 20 Entonces Josué erigió allí las piedras que habían tomado del cauce del Jordán, 21 y se dirigió a los israelitas: «En el futuro, cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”, 22 vosotros les responderéis: “Porque el pueblo de Israel cruzó el río Jordán en seco”. 23 El Señor, vuestro Dios, hizo lo mismo que había hecho con el Mar Rojo cuando lo mantuvo seco hasta que todos nosotros cruzamos. 24 Esto sucedió para que todas las naciones de la tierra supieran que el Señor es poderoso, y para que vosotros aprendierais a temerlo para siempre».

New American Standard Bible

Joshua 4

Memorial Stones from Jordan

1Now when all the nation had finished crossing the Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying, “Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe, and command them, saying, ‘Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests’ feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in the lodging place where you will lodge tonight.’” So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe; and Joshua said to them, “[a]Cross again to the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel. [b]Let this be a sign among you, so that when your children ask [c]later, saying, ‘What do these stones mean to you?’ then you shall say to them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever.”

Thus the sons of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the Lord spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to the lodging place and put them down there. Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day. 10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed; 11 and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed before the people. 12 The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them; 13 about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the Lord to the desert plains of Jericho.

14 On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel; so that they [d]revered him, just as they had [e]revered Moses all the days of his life.

15 Now the Lord said to [f]Joshua, 16 “Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan.” 17 So Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.” 18 It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the Lord had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were [g]lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.

19 Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho. 20 [h]Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal. 21 He said to the sons of [i]Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’ 22 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’ 23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the [j]Red Sea, which He dried up before us until we had crossed; 24 that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, so that you may [k]fear the Lord your God [l]forever.”

Notas al pie

  1. Joshua 4:5 Lit Cross before the ark
  2. Joshua 4:6 Lit That this may be
  3. Joshua 4:6 Lit tomorrow
  4. Joshua 4:14 Or feared
  5. Joshua 4:14 Or feared
  6. Joshua 4:15 Lit Joshua, saying
  7. Joshua 4:18 Lit drawn out
  8. Joshua 4:20 Lit these
  9. Joshua 4:21 Lit Israel, saying,
  10. Joshua 4:23 Lit Sea of Reeds
  11. Joshua 4:24 Or reverence
  12. Joshua 4:24 Lit all the days