Nueva Versión Internacional (Castilian)

Génesis 4

Caín y Abel

1El hombre se unió a su mujer Eva, y ella concibió y dio a luz a Caín.[a] Y dijo: «¡Con la ayuda del Señor, he tenido un hijo varón!» Después dio a luz a Abel, hermano de Caín. Abel se dedicó a pastorear ovejas, mientras que Caín se dedicó a trabajar la tierra. Tiempo después, Caín presentó al Señor una ofrenda del fruto de la tierra. Abel también presentó al Señor lo mejor de su rebaño, es decir, los primogénitos con su grasa. Y el Señor miró con agrado a Abel y a su ofrenda, pero no miró así a Caín ni a su ofrenda. Por eso Caín se enfureció y andaba cabizbajo.

Entonces el Señor le dijo: «¿Por qué estás tan enojado? ¿Por qué andas cabizbajo? Si hicieras lo bueno, podrías andar con la frente en alto. Pero, si haces lo malo, el pecado te acecha, como una fiera lista para atraparte. No obstante, tú puedes dominarlo».

Caín habló con su hermano Abel. Mientras estaban en el campo, Caín atacó a su hermano y lo mató.

El Señor le preguntó a Caín:

―¿Dónde está tu hermano Abel?

―No lo sé —respondió—. ¿Acaso soy yo el que debe cuidar a mi hermano?

10 ―¡Qué has hecho! —exclamó el Señor—. Desde la tierra, la sangre de tu hermano reclama justicia. 11 Por eso, ahora quedarás bajo la maldición de la tierra, la cual ha abierto sus fauces para recibir la sangre de tu hermano, que tú has derramado. 12 Cuando cultives la tierra, no te dará sus frutos, y en el mundo serás un fugitivo errante.

13 ―Este castigo es más de lo que puedo soportar —le dijo Caín al Señor—. 14 Hoy me condenas al destierro, y nunca más podré estar en tu presencia. Andaré por el mundo errante como un fugitivo, y cualquiera que me encuentre me matará.

15 ―No será así[b] —replicó el Señor—. El que mate a Caín, será castigado siete veces.

Entonces el Señor le puso una marca a Caín, para que no fuera a matarlo quien lo hallara. 16 Así Caín se alejó de la presencia del Señor y se fue a vivir a la región llamada Nod,[c] al este del Edén.

17 Caín se unió a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc. (Caín había estado construyendo una ciudad, a la que le puso el nombre de su hijo Enoc). 18 Enoc tuvo un hijo llamado Irad, que fue el padre de Mejuyael. Este, a su vez, fue el padre de Metusael, y Metusael fue el padre de Lamec. 19 Lamec tuvo dos mujeres. Una de ellas se llamaba Ada, y la otra, Zila. 20 Ada dio a luz a Jabal, quien a su vez fue el antepasado de los que viven en tiendas de campaña y crían ganado. 21 Jabal tuvo un hermano llamado Jubal, quien fue el antepasado de los que tocan el arpa y la flauta. 22 Por su parte, Zila dio a luz a Tubal Caín, que fue herrero y forjador de toda clase de herramientas de bronce y de hierro. Tubal Caín tuvo una hermana que se llamaba Noamá.

23 Lamec dijo a sus mujeres Ada y Zila:

«¡Escuchad bien, mujeres de Lamec!
    ¡Escuchad mis palabras!
Maté a un hombre por haberme herido,
    y a un muchacho por golpearme.
24 Si Caín será vengado siete veces,
    setenta y siete veces será vengado Lamec».

25 Adán volvió a unirse a su mujer, y ella tuvo un hijo al que llamó Set,[d] porque dijo: «Dios me ha concedido otro hijo en lugar de Abel, al que mató Caín». 26 También Set tuvo un hijo, a quien llamó Enós. Desde entonces se comenzó a invocar el nombre del Señor.

Notas al pie

  1. 4:1 En hebreo, Caín suena como el verbo que significa llegar a tener, adquirir.
  2. 4:15 No será así (LXX, Vulgata y Siríaca); Por tanto (TM).
  3. 4:16 En hebreo, Nod significa errante (véanse vv. 12 y 14).
  4. 4:25 En hebreo, Set significa concedido.

New American Standard Bible

Genesis 4

Cain and Abel

1Now the man [a]had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to [b]Cain, and she said, “I have gotten a [c]manchild with the help of the Lord.” Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground. So it came about [d]in the course of time that Cain brought an offering to the Lord of the fruit of the ground. Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and for his offering; but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell. Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? If you do well, [e]will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it.” Cain [f]told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.

Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?” 10 He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to Me from the ground. 11 Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12 When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth.” 13 Cain said to the Lord, “My punishment is too great to bear! 14 Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” 15 So the Lord said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” And the Lord [g]appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.

16 Then Cain went out from the presence of the Lord, and [h]settled in the land of [i]Nod, east of Eden.

17 Cain [j]had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son. 18 Now to Enoch was born Irad, and Irad [k]became the father of Mehujael, and Mehujael [l]became the father of Methushael, and Methushael [m]became the father of Lamech. 19 Lamech took to himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah. 20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. 21 His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe. 22 As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.

23 Lamech said to his wives,

“Adah and Zillah,
Listen to my voice,
You wives of Lamech,
Give heed to my speech,
For I [n]have killed a man for wounding me;
And a boy for striking me;
24 If Cain is avenged sevenfold,
Then Lamech seventy-sevenfold.”

25 Adam [o]had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him [p]Seth, for, she said, “God [q]has appointed me another [r]offspring in place of Abel, for Cain killed him.” 26 To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call [s]upon the name of the Lord.

Notas al pie

  1. Genesis 4:1 Lit knew
  2. Genesis 4:1 I.e. gotten one
  3. Genesis 4:1 Or man, the Lord
  4. Genesis 4:3 Lit at the end of days
  5. Genesis 4:7 Or surely you will be accepted
  6. Genesis 4:8 Lit said to
  7. Genesis 4:15 Or set a mark on
  8. Genesis 4:16 Lit dwelt
  9. Genesis 4:16 I.e. wandering
  10. Genesis 4:17 Lit knew
  11. Genesis 4:18 Lit begot
  12. Genesis 4:18 Lit begot
  13. Genesis 4:18 Lit begot
  14. Genesis 4:23 Or kill
  15. Genesis 4:25 Lit knew
  16. Genesis 4:25 Heb Sheth
  17. Genesis 4:25 Heb shath
  18. Genesis 4:25 Lit seed
  19. Genesis 4:26 Or by