Job 32 – CST & KLB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 32:1-22

Intervención de Eliú

1Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre recto, dejaron de responderle. 2Pero Eliú hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job porque, en vez de justificar a Dios, se había justificado a sí mismo. 3También se enojó con los tres amigos porque no habían logrado refutar a Job, y sin embargo lo habían condenado. 4Ahora bien, Eliú había estado esperando antes de dirigirse a Job, porque ellos eran mayores; 5pero, al ver que los tres amigos no tenían ya nada que decir, se encendió su enojo. 6Y habló Eliú hijo de Baraquel de Buz:

Primer discurso de Eliú

«Yo soy muy joven, y vosotros, ancianos;

por eso me sentía muy temeroso

de expresaros mi opinión.

7Y me dije: “Que hable la voz de la experiencia;

que demuestren los ancianos su sabiduría”.

8Pero lo que da entendimiento al hombre

es el espíritu32:8 espíritu. Alt. Espíritu; también en v. 18. que en él habita;

¡es el hálito del Todopoderoso!

9No son los ancianos32:9 ancianos. Alt. muchos, o grandes. los únicos sabios,

ni es la edad la que hace entender lo que es justo.

10»Os ruego, por tanto, que me escuchéis;

yo también tengo algo que deciros.

11Mientras habláis, me propuse esperar

y escuchar vuestros razonamientos;

mientras buscabais las palabras,

12os presté toda mi atención.

Pero no habéis podido probar que Job esté equivocado;

ninguno ha respondido a sus argumentos.

13No vayáis a decirme: “Hemos hallado la sabiduría;

que lo refute Dios, y no los hombres”.

14Ni Job se ha dirigido a mí,

ni yo he de responderle como vosotros.

15»Job, tus amigos están desconcertados;

no pueden responder, les faltan las palabras.

16¿Y voy a quedarme callado ante su silencio,

ante su falta de respuesta?

17Yo también tengo algo que decir,

y voy a demostrar mis conocimientos.

18Palabras no me faltan;

el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.

19Estoy como vino embotellado

en odre nuevo a punto de estallar.

20Tengo que hablar y desahogarme;

tengo que abrir la boca y dar respuesta.

21No favoreceré a nadie

ni halagaré a ninguno;

22Yo no sé adular a nadie;

si lo hiciera,32:22 si lo hiciera. Lit. en poco tiempo. mi creador me castigaría.

Korean Living Bible

욥기 32:1-22

엘리후

1욥이 죄가 없음을 한결같이 주장하기 때문에 그 세 사람은 더 이상 대답을 하고 싶지 않아 말문을 닫았다.

2그러자 람 집안의 부스 사람 바라겔의 아들인 엘리후가 참다 못해 화를 내고 나섰다. 이것은 욥이 하나님보다 자기를 더 의롭게 여기고 있기 때문이었다.

3그리고 그는 욥의 세 친구들이 욥의 말에 대답도 못하면서 그를 죄인으로 단정하기 때문에 화가 나서 그들도 못마땅하게 생각하였다.

4엘리후는 그들이 자기보다 나이가 많기 때문에 그들의 말이 끝날 때까지 기다렸던 것이다.

5그러나 그는 그 세 사람이 더 이상 대답하지 못하는 것을 보고 화를 내며

6이렇게 말하였다. “나는 젊고 당신들은 나이가 많기 때문에 사실 내가 참고 지금까지 내 의견을 말하지 않았소.

7나는 나이 많은 자가 말을 하고 지식을 가르쳐야 할 것이라고 생각했으나

8-9사실 사람을 지혜롭게 하는 것은 나이 가 아니라 사람에게 지혜를 주시는 32:8-9 또는 ‘사람의 속에 있는 심령과 전능자의 기운’전능하신 하나님의 성령인 것 같소.

10이제 내 말을 들어 보시오. 나도 내 의견을 말해 보겠소.

11-12“내가 지금까지 기다리면서 당신들이 하는 말에 귀를 기울여 보았으나 당신들 가운데는 욥의 말을 반박할 사람이 아무도 없소.

13당신들은 ‘우리가 지혜를 깨달았다. 그를 이길 자는 사람이 아니라 하나님이시다!’ 하고 말하지 마시오.

14만일 욥이 나와 논쟁을 했다고 하면 나는 당신들처럼 그런 논리로 대답하지는 않았을 것이오.

15이제 당신들은 당황하여 아무 대답도 못하고 있소.

16당신들이 아무 말도 못하고 가만히 있으니 내가 어찌 보고만 있을 수 있겠소?

17나도 내 생각을 한번 말해 봐야겠습니다.

18내게도 할 말이 많은데 더 이상 참을 수 없군요.

19내가 이대로 있다가는 내 가슴이 봉해 놓은 포도주나 새 가죽 부대처럼 터져 버리고 말 것 같소.

20아무래도 내가 말을 해야 속이 후련할 것 같으니 내가 대답하겠소.

21나는 이 마당에 누구를 편들거나 누구에게 아첨하지 않을 것이오.

22사실 나는 아첨할 줄도 모르는 사람이오. 내가 만일 그렇게 한다면 하나님이 즉시 나를 벌하실 것이오.”