Job 30 – CST & CCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 30:1-31

1»¡Y ahora resulta que de mí se burlan

muchachos a cuyos padres no habría puesto

ni con mis perros ovejeros!

2¿De qué me habría servido la fuerza de sus manos,

si no tenían ya fuerza para nada?

3Retorciéndose de hambre y de necesidad,

rondaban30:3 rondaban. Alt. roían. en la noche por tierras desoladas,

por páramos deshabitados.

4En las breñas recogían hierbas amargas

y comían30:4 comían. Alt. se calentaban con. raíces de retama.

5Habían sido excluidos de la comunidad,

acusados a gritos como ladrones.

6Se vieron obligados a vivir

en el lecho de los arroyos secos,

entre las grietas y en las cuevas.

7Bramaban entre los matorrales,

se amontonaban entre la maleza.

8Gente vil, generación infame,

fueron expulsados de la tierra.

9»¡Y ahora resulta que soy tema de sus parodias!

¡Me he vuelto su hazmerreír!

10Les doy asco, y se alejan de mí;

no vacilan en escupirme en la cara.

11Ahora que Dios me ha humillado por completo,

no se refrenan en mi presencia.

12A mi derecha, me ataca el populacho;30:12 populacho. Palabra de difícil traducción.

tienden trampas a mis pies

y levantan rampas de asalto para atacarme.

13Han irrumpido en mi camino;

sin ayuda de nadie han logrado destruirme.30:13 sin ayuda … destruirme. Alt. han logrado destruirme, y dicen: “Nadie puede ayudarlo”.

14Avanzan como a través de una ancha brecha;

irrumpen entre las ruinas.

15El terror me ha sobrecogido;

mi dignidad se esfuma como el viento,

¡mi salvación se desvanece como las nubes!

16»Y ahora la vida se me escapa;

me oprimen los días de sufrimiento.

17La noche me taladra los huesos;

el dolor que me corroe no tiene fin.

18Como con un manto, Dios me envuelve con su poder;

me ahoga como el cuello de mi ropa.

19Me arroja con fuerza en el fango,

y me reduce a polvo y ceniza.

20»A ti clamo, oh Dios, pero no me respondes;

me hago presente, pero tú apenas me miras.

21Implacable, te vuelves contra mí;

con el poder de tu brazo me atacas.

22Me arrebatas, me lanzas al30:22 me lanzas al. Lit. me haces cabalgar sobre el. viento;

me arrojas al ojo de la tormenta.

23Sé muy bien que me harás bajar al sepulcro,

a la morada final de todos los vivientes.

24»Pero nadie golpea al que está derrotado,

al que en su angustia reclama auxilio.

25¿Acaso no he llorado por los que sufren?

¿No me he condolido por los pobres?

26Cuando esperaba lo bueno, vino lo malo;

cuando buscaba la luz, vinieron las sombras.

27No cesa la agitación que me invade;

me enfrento a días de sufrimiento.

28Ando denegrido, pero no a causa del sol;

me presento en la asamblea, y pido ayuda.

29He llegado a ser hermano de los chacales,

compañero de las lechuzas.

30La piel se me ha quemado, y se me cae;

el cuerpo me arde por la fiebre.

31El tono de mi arpa es de lamento,

el son de mi flauta es de tristeza.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 30:1-31

哀叹今日的痛苦

1“但如今,比我年少的人竟嘲笑我,

他们的父亲曾被我鄙视,

连我的牧羊犬都不如。

2他们精力衰竭,

对我有何益处?

3他们贫穷饥饿,瘦弱不堪,

夜间在干旱荒凉之地啃食。

4他们在草丛中拔咸草充饥,

以罗腾树根为食。

5他们被赶离人群,

像贼一样被喝斥。

6他们只好住在荒谷,

在地洞和岩穴栖身;

7在杂草间嚎叫如兽,

在树丛中蜷缩一团。

8他们是愚昧无名之辈,

被人用鞭子赶出境外。

9“如今,他们竟唱歌讽刺我,

我成了他们的笑柄。

10他们厌恶我,不愿靠近我,

任意朝我脸上吐唾沫。

11因为上帝苦待我,使我毫无力量,

他们才在我面前肆无忌惮。

12这些无赖从右边攻击我,

迫使我逃亡,

他们展开攻势要毁灭我。

13他们截断我的路,

想方设法害我,无人相助。

14他们冲破防线,

从废墟中向我袭来。

15恐惧笼罩着我,

我的尊荣随风而去,

我的荣华如云消散。

16“如今我的生命将尽,

痛苦的日子抓住我。

17夜间我的骨头刺痛,

如被啃噬,无休无止。

18上帝猛力抓住我的衣服,

紧紧地揪住我的衣领。

19祂把我扔进淤泥,

使我如尘埃灰烬。

20“上帝啊!我向你呼求,你不回应;

我站起来,你也不理睬。

21你变得对我残酷无情,

用你大能的手迫害我,

22把我提到风中,让我被风吹走,

被暴风抛来抛去。

23我知道你要带我去死亡之地,

那是你为众生所定的归宿。

24“诚然,不幸的人在困境中呼救,

无人会伸手加害他。

25难道我不曾为受苦的人哭泣,

我的心不曾为穷困者悲伤吗?

26我盼望幸福,来的却是灾祸;

我期待光明,来的却是黑暗。

27我心里一直烦乱不安,

苦难的日子迎面袭来。

28我皮肤发黑,不是因为日晒,

我在会众中站起来呼救。

29我成了豺狼的兄弟,

驼鸟的伙伴。

30我的皮肤发黑、脱落,

我的骨头如被烤焦。

31我的琴唱出哀乐,

我的箫奏出悲鸣。