Job 22 – CST & CCL

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 22:1-30

Tercer discurso de Elifaz

1A esto respondió Elifaz de Temán:

2«¿Puede alguien, por muy sabio que sea,

serle a Dios de algún provecho?

3¿Sacará alguna ventaja el Todopoderoso

con que seas un hombre justo?

¿Tendrá algún beneficio

si tu conducta es intachable?

4¿Acaso te reprende por temerlo,

y por eso te lleva a juicio?

5¿No es acaso demasiada tu maldad?

¿Y no son incontables tus pecados?

6Sin motivo demandabas fianza de tus hermanos,

y en prenda los despojabas de sus mantos;

¡desnudos los dejabas!

7Al sediento no le dabas agua;

al hambriento le negabas la comida.

8Hombre poderoso, te adueñaste de la tierra;

hombre ilustre, en ella te asentaste.

9No les dabas nada a las viudas,

y para colmo les quitabas todo22:9 les quitabas todo. Alt. les anulaste la fuerza. Lit. sus brazos fueron rotos. a los huérfanos.

10Por eso ahora te ves rodeado de trampas,

y te asaltan temores repentinos;

11la oscuridad te impide ver,

y te ahogan las aguas torrenciales.

12»¿No está Dios en las alturas de los cielos?

¡Mira las estrellas, cuán altas y remotas!

13Sin embargo, preguntas: “¿Y Dios qué sabe?

¿Puede acaso juzgar a través de las tinieblas?

14Él recorre los cielos de un extremo al otro,

y densas nubes lo envuelven,

¡así que no puede vernos!”

15»¿Vas a seguir por los trillados caminos

que han recorrido los malvados?

16Perdieron la vida antes de tiempo;

un diluvio arrasó sus cimientos.

17Increparon a Dios: “¡Déjanos tranquilos!

¿Qué puedes tú hacernos,22:17 hacernos (LXX y Siríaca); hacerle (TM). Todopoderoso?”

18¡Y fue Dios quien llenó sus casas de bienes!

¡Yo no me dejaré llevar por sus malos consejos!

19»Los justos se alegran al ver la ruina de los malvados;

los inocentes dicen en son de burla:

20“Nuestros enemigos han sido destruidos;

¡el fuego ha consumido sus riquezas!”

21»Sométete a Dios; ponte en paz con él,

y volverá a ti la prosperidad.

22Acepta la enseñanza que mana de su boca;

¡grábate sus palabras en el corazón!

23Si te vuelves al Todopoderoso

y alejas de tu casa la maldad,

serás del todo restaurado;

24si tu oro refinado22:24 oro refinado. Lit. oro de Ofir. lo arrojas por el suelo,

entre rocas y cañadas,

25tendrás por oro al Todopoderoso,

y será él para ti como plata refinada.

26En el Todopoderoso te deleitarás;

ante Dios levantarás tu rostro.

27Cuando ores, él te escuchará,

y tú cumplirás tus votos.

28Tendrás éxito en todo lo que emprendas,

y en tus caminos brillará la luz.

29Porque Dios humilla a los altaneros,

y exalta a los humildes.

30Él salva al que es inocente,

y por tu honradez quedarás a salvo».22:30 Él salva … salvo. Alt. Él salva al que es culpable, / y lo salva por la limpieza de tus manos.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 22:1-30

Mawu a Elifazi

1Pamenepo Elifazi wa ku Temani anayankha kuti,

2“Kodi munthu nʼkukhala waphindu kwa Mulungu?

Kodi munthu wanzeru angamupindulire Iye?

3Kodi Wamphamvuzonse akanapeza chabwino chotani iweyo ukanakhala wolungama?

Kodi iyeyo akanapeza phindu lanji makhalidwe ako akanakhala angwiro?

4“Kodi nʼchifukwa choti umamuopa, kuti azikudzudzula,

kuti azifuna kukukokera ku mlandu?

5Kodi osati nʼchifukwa chakuti kuyipa kwako nʼkwakukulu?

Kodi machimo ako si opanda malire?

6Iwe unkawumiriza abale ako kuti akupatse chikole popanda chifukwa;

umalanda anthu zovala zawo ndi kuwasiya amaliseche.

7Sunawapatse madzi anthu otopa,

ndipo unawamana chakudya anthu anjala,

8ngakhale unali munthu wamphamvu, wokhala ndi malo akeake,

munthu waulemu wake, wokhala mʼdzikomo.

9Ndipo akazi amasiye unawachotsa wopanda kanthu,

ndipo unapondereza ana amasiye.

10Nʼchifukwa chake misampha yakuzungulira,

nʼchifukwa chake tsoka ladzidzidzi lakuchititsa mantha,

11nʼchifukwa chake kuli mdima kuti sungathe kuona kanthu,

nʼchifukwa chakenso madzi achigumula akumiza.

12“Kodi Mulungu sali kutalitali kumwamba?

Ndipo ona nyenyezi zili mmwamba kwambirizo, ona kutalika kwake pamene zililipo!

13Komabe iweyo ukunena kuti, ‘Kodi Mulungu amadziwa chiyani?

Kodi Iye amaweruza mu mdima woterewu?

14Mitambo yakuda yamuphimba, kotero kuti Iye sakutiona

pamene akuyendayenda pamwamba pa thambopo.’

15Kodi iwe udzayendabe mʼnjira yakale

imene anthu oyipa ankayendamo?

16Iwo anachotsedwa nthawi yawo isanakwane,

maziko awo anakokoloka ndi madzi achigumula.

17Anthuwo anati kwa Mulungu, ‘Tichokereni!

Kodi Wamphamvuzonse angatichitire chiyani?’

18Chonsecho ndi Iye amene anadzaza nyumba zawo ndi zinthu zabwino,

choncho ine sindigwirizana ndi uphungu wa anthu oyipa.

19“Anthu olungama amaona kuwonongeka kwawo ndipo amakondwera;

anthu osalakwa amangoseka, akamuona woyipa akulangidwa.

20Amanena kuti, ‘Ndithudi adani athu awonongeka

ndipo moto wawononga chuma chawo!’

21“Gonjera Mulungu kuti ukhale naye pamtendere;

ukatero udzaona zabwino.

22Landira malangizo a pakamwa pake

ndipo usunge mawu ake mu mtima mwako.

23Ukabwerera kwa Wamphamvuzonse udzabwezeretsedwa;

ukachotsa zoyipa zonse zimene zimachitika mʼnyumba mwako,

24ndipo chuma chamtengowapatali nuchiona ngati fumbi,

golide wa ku Ofiri numutaya ku miyala ya ku zigwa.

25Pamenepo Wamphamvuzonseyo adzakhala golide wako,

siliva wako wamtengowapatali.

26Pamenepo udzakondwera naye Wamphamvuzonse

ndipo udzakweza nkhope yako kwa Mulungu.

27Udzamupempha ndipo adzakumvera,

ndipo udzapereka zimene unalonjeza.

28Chimene watsimikiza kuti uchite, chidzachitikadi,

kuwala kudzakuwunikira pa njira yako.

29Pamene anthu agwetsedwa pansi, iwe nʼkunena kuti, ‘Akwezeni!’

Pamenepo Iye adzapulumutsa anthu oponderezedwa.

30Iye adzapulumutsa ngakhale munthu amene ndi wolakwa,

ameneyo adzapulumutsidwa kudzera mʼkulungama kwako.”