Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 19

Sexto discurso de Job

1A esto, Job respondió:

«¿Hasta cuándo vais a estar atormentándome
    y aplastándome con vuestras palabras?
Una y otra vez[a] me hacéis reproches;
    descaradamente me atacáis.
Aun si fuera verdad que me he desviado,
    mis errores son asunto mío.
Si queréis daros importancia a costa mía,
    y valeros de mi humillación para atacarme,
sabed que es Dios quien me ha hecho daño,
    quien me ha atrapado en su red.

»Aunque grito: “¡Violencia!”, no hallo respuesta;
    aunque pido ayuda, no se me hace justicia.
Dios me ha cerrado el camino, y no puedo pasar;
    ha cubierto de oscuridad mis senderos.
Me ha despojado de toda honra;
    de la cabeza me ha quitado la corona.
10 Por todos lados me destroza, como a un árbol;
    me aniquila, y arranca de raíz mi esperanza.
11 Su enojo se ha encendido contra mí;
    me cuenta entre sus enemigos.
12 Sus tropas avanzan en tropel;
    levantan una rampa para asediarme;
    ¡acampan alrededor de mi tienda!

13 »Hizo que mis hermanos me abandonaran;
    hasta mis amigos se han alejado de mí.
14 Mis parientes y conocidos se distanciaron,
    me echaron al olvido.
15 Mis huéspedes y mis criadas me ven como a un extraño,
    me miran como a un desconocido.
16 Llamo a mi criado, y no me responde,
    aunque yo mismo se lo ruego.
17 A mi esposa le da asco mi aliento;
    a mis hermanos[b] les resulto repugnante.
18 Hasta los niños me desprecian;
    en cuanto me ven, se burlan de mí.
19 A todos mis amigos les resulto abominable;
    mis seres queridos se han vuelto contra mí.
20 La piel y la carne se me pegan a los huesos;
    ¡a duras penas he salvado el pellejo![c]

21 »¡Compadeceos de mí, amigos míos;
    compadeceos, que la mano de Dios me ha golpeado!
22 ¿Por qué me acosáis como Dios?
    ¿No os basta con desollarme vivo?[d]

23 »¡Ah, si fueran grabadas mis palabras,
    si quedaran escritas en un libro!
24 ¡Si para siempre quedaran sobre la roca,
    grabadas con cincel de hierro sobre plomo!
25 Yo sé que mi redentor[e] vive,
    y que al final triunfará sobre la muerte.[f]
26 Y, cuando mi piel haya sido destruida,
    todavía veré a Dios con mis propios ojos.[g]
27 Yo mismo espero verlo;
    espero ser yo quien lo vea, y no otro.
    ¡Este anhelo me consume las entrañas!

28 »Vosotros decís: “Vamos a acosarlo,
    porque en él está la raíz del mal”.
29 Pero cuidaos de la espada,
    pues con ella viene la ira justiciera,
    para que sepáis que hay un juez».

Notas al pie

  1. 19:3 Una y otra vez. Lit. Diez veces.
  2. 19:17 mis hermanos. Lit. los hijos de mi vientre.
  3. 19:20 ¡a duras … el pellejo! Lit. he escapado con la piel de mis dientes.
  4. 19:22 con desollarme vivo. Lit. con mi carne.
  5. 19:25 redentor. Alt. defensor.
  6. 19:25 triunfará sobre la muerte. Lit. se levantará sobre el polvo.
  7. 19:26 con mis propios ojos. Lit. desde mi carne.

Ang Pulong Sang Dios

Job 19

Naghambal si Job

1Dayon nagsabat si Job, “Hasta san-o pa ninyo ako paantuson kag sakiton sa inyo mga ginapanghambal? Pila na ka beses[a] nga ginainsulto ninyo ako. Wala kamo mahuya sa pagpakalain sa akon. Kon nakasala gid man ako, akon na ina problema. Nagahunahuna kamo nga matarong kamo sang sa akon, kag ginakabig ninyo ang akon pag-antos nga pamatuod nga nakasala ako. Pero ang Dios ang naghimo sini sa akon. Siya ang nagbutang sang siod sa akon palibot.

“Nagapanawag ako sa pagpangayo sang bulig, pero wala sing may nagasabat sa akon. Nagapangayo ako sang hustisya, pero wala sing may nagahatag sini sa akon. Ginbalabagan sang Dios ang akon alagyan agod indi ako makaagi. Gintabunan niya sang kadulom ang akon alagyan. Ginkuha niya ang akon kadungganan kag maayo nga reputasyon. 10 Ginapaantos niya ako bisan diin ako magliso hasta nga daw sa mapatay na ako. Ginkuha niya ang akon paglaom nga daw sa kahoy nga gin-gabot. 11 Puwerte gid ang iya kaakig sa akon, kag ginakabig niya ako nga isa sa iya mga kaaway. 12 Daw pareho lang nga ginpadal-an niya ako sang mga soldado sa pagsalakay sa akon. Ginakibon nila ako palibot sa akon tolda.

13 “Ginpapalagyo niya sa akon ang akon mga paryente.[b] Ang akon mga kilala malayo na sa akon. 14 Wala na ang mga tawo nga malapit sa akon. Ginkalimtan na ako sang akon mga kilala. 15 Ginkabig ako sang akon mga bisita kag kabulig nga mga babayi nga estranghero. Ang pagtan-aw nila sa akon taga-iban nga lugar. 16 Kon magtawag ako sa akon suluguon, wala gid siya nagasabat, bisan pa nga nagapakitluoy ako sa iya. 17 Nabahuan sang akon ginhawa ang akon asawa, kag nangil-aran sa akon ang akon mga utod nga lalaki. 18 Bisan ang magagmay nga mga bata nagatamay sa akon. Kon makita nila ako,[c] ginakadlawan nila ako. 19 Ang tanan nga suod ko nga abyan nangil-aran sa akon. Gintalikdan ako sang akon mga ginahigugma. 20 Daw sa tul-an na lang ako nga naputos sang panit, kag daw halos mapatay na ako.

21 “Maluoy kamo mga abyan ko. Kaluoyi ninyo ako, kay ginapaantos ako sang Dios. 22 Ngaa ginahingabot ninyo ako pareho sang ginahimo sang Dios sa akon? Indi pa bala tuman ang inyo pagpaantos sa akon? 23 Maayo kuntani kon ginsulat ang mga ginpanghambal ko sa isa ka libro, 24 ukon ginsinsil sing maayo sa bato agod indi mapanas hasta san-o.

25 “Pero nahibaluan ko nga buhi ang akon manug-apin,[d] kag sa ulihi magaabot siya sa duta sa pag-apin sa akon. 26 Kon madunot na ang akon panit kag maghalin na ako sa akon lawas, makita ko ang Dios.[e] 27 Makita ko siya mismo sang akon mga mata, kag indi na siya mangin iban sa akon. Dako gid ang akon handom nga makita siya.

28 “Kon padayunon ninyo ang pag-akusar sa akon nga nagaantos ako tungod sa akon sala, 29 magaabot gid sa inyo ang makahaladlok nga silot[f] sang Dios. Huo, silutan gid niya kamo tungod sa iya kaakig. Dayon mahibaluan ninyo nga ginasentensyahan kamo sang Dios.”

Notas al pie

  1. 19:3 Pila na ka beses: sa literal, Napulo ka beses.
  2. 19:13 mga paryente: ukon, mga utod.
  3. 19:18 Kon makita nila ako: ukon, Kon magtindog ako sa paghambal.
  4. 19:25 manug-apin: ukon, manluluwas; ukon, manugdepensa.
  5. 19:26 Ukon, Samtang ara pa ako sa akon lawas, makita ko ang Dios bisan pa nga nagakadunot ang akon panit tungod sa akon balatian.
  6. 19:29 silot: sa literal, espada.