Primer discurso de Zofar
1A esto respondió Zofar de Namat:
2«¿Quedará sin respuesta toda esta perorata?
¿Resultará inocente este hablador?
3¿Toda esa palabrería nos dejará callados?
¿Te burlarás sin que nadie te reprenda?
4Tú afirmas: “Mi postura es la correcta;
soy puro a los ojos de Dios”.
5¡Cómo me gustaría que Dios interviniera
y abriera sus labios contra ti
6para mostrarte los secretos de la sabiduría,
pues esta es muy compleja!11:6 esta es muy compleja. Frase de difícil traducción.
Sabrías entonces que buena parte de tu pecado
Dios no lo ha tomado en cuenta.
7»¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios
o alcanzar la perfección11:7 alcanzar la perfección. Alt. llegar hasta los límites. del Todopoderoso?
8Son más altos que los cielos;
¿qué puedes hacer?
Son más profundos que el sepulcro;
¿qué puedes saber?
9Son más extensos que toda la tierra;
¡son más anchos que todo el mar!
10»Si viene y te pone en un calabozo,
y luego te pide cuentas,
¿quién lo hará desistir?
11Bien conoce Dios a la gente sin escrúpulos;
cuando percibe el mal, no lo pasa por alto.
12¡El necio llegará a ser sabio
cuando de un asno salvaje nazca un hombre!11:12 cuando de un asno salvaje nazca un hombre. Alt. cuando los asnos salvajes nazcan domesticados.
13»Pero, si le entregas tu corazón
y hacia él extiendes las manos,
14si te apartas del pecado que has cometido
y en tu morada no das cabida al mal,
15entonces podrás llevar la frente en alto
y mantenerte firme y libre de temor.
16Ciertamente olvidarás tus pesares,
o los recordarás como el agua que pasó.
17Tu vida será más radiante que el sol de mediodía,
y la oscuridad será como el amanecer.
18Vivirás tranquilo, porque hay esperanza;
estarás protegido11:18 estarás protegido. Alt. mirarás en torno tuyo (TM). y dormirás confiado.
19Descansarás sin temer a nadie,
y muchos querrán ganarse tu favor.
20Pero los ojos de los malvados se apagarán;
no tendrán escapatoria.
¡Su esperanza es exhalar el último suspiro!»
Первая речь Цофара
1Тогда ответил Цофар из Наамы:
2– Остаться ли множеству слов без ответа?
Должен ли краснобай быть оправданным?
3Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
4Ты говоришь: «Учение моё верно,
и чист я в глазах Аллаха».
5О, если бы Аллах ответил,
стал бы говорить против тебя
6и сокровенную мудрость тебе открыл,
ведь тебе ведома только одна её сторона11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше»..
Знай же, что часть твоих грехов
Аллах предал забвению.
7Можешь ли ты постигнуть Аллаха,
постичь пределы Всемогущего?
8Они выше небес – что ты сможешь сделать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
9Их мера длиннее земли,
шире моря.
10Если придёт Он, бросит в темницу
и созовёт суд – кто Ему помешает?
11Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
12Но глупец наберётся ума лишь тогда,
когда дикий осёл переродится в человека11:12 Или: «когда дикий осёл родится домашним»..
13Но если ты сердце Ему отдашь
и руки к Нему прострёшь,
14если грех, что в руке у тебя, отбросишь
и прогонишь порок из своих шатров,
15то поднимешь лицо своё без стыда,
встанешь прямо и не будешь бояться.
16Тогда ты забудешь своё несчастье,
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
17Жизнь твоя станет яснее полудня,
а тьму рассеет заря.
18Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
19Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
и многие будут заискивать перед тобой.
20А глаза нечестивых померкнут,
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.