Jeremías 5 – CST & LCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Jeremías 5:1-31

La corrupción de Jerusalén y de Judá

1«Recorred las calles de Jerusalén,

observad con cuidado,

buscad por las plazas.

Si encontráis una sola persona

que practique la justicia y busque la verdad,

yo perdonaré a esta ciudad.

2Aunque juran: “Por la vida del Señor”,

de hecho juran en falso».

3Señor, ¿acaso no buscan tus ojos la verdad?

Golpeaste a esa gente, y no les dolió,

acabaste con ellos, y no quisieron ser corregidos.

Endurecieron su rostro más que una roca,

y no quisieron arrepentirse.

4Entonces pensé: «Así es la plebe;

siempre actúan como necios,

porque no conocen el camino del Señor

ni las demandas de su Dios.

5Me dirigiré a los líderes

y les hablaré;

porque ellos sí conocen el camino del Señor

y las demandas de su Dios».

Pero ellos también quebrantaron el yugo

y rompieron las ataduras.

6Por eso los herirá el león de la selva

y los despedazará el lobo del desierto;

frente a sus ciudades está el leopardo al acecho,

y todo el que salga de ellas será despedazado,

pues son muchas sus rebeliones

y numerosas sus infidelidades.

7«¿Por qué habré de perdonarte?

Tus hijos me han abandonado,

han jurado por los que no son dioses.

Cuando suplí sus necesidades,

ellos cometieron adulterio

y en tropel se volcaron a los prostíbulos.

8Son como caballos bien cebados y fogosos;

todos relinchan por la mujer ajena.

9¿Y no los he de castigar por esto?

—afirma el Señor—.

¿Acaso no he de vengarme de semejante nación?

10»Subid por los surcos de esta viña

y arrasadla, pero no acabéis con ella.

Arrancadle sus sarmientos,

porque no son del Señor.

11Pues las casas de Israel y de Judá

me han sido más que infieles»,

afirma el Señor.

12Ellas han negado al Señor,

y hasta dicen: «¡Dios no existe!

Ningún mal vendrá sobre nosotros,

no sufriremos guerras ni hambre».

13Los profetas son como el viento:

la palabra del Señor5:13 del Señor (LXX); TM no incluye esta frase. no está en ellos.

¡Que así les suceda!

14Por eso, así dice el Señor,

el Dios Todopoderoso:

«Por cuanto el pueblo ha hablado así,

mis palabras serán como fuego en tu boca,

y este pueblo, como un montón de leña.

Ese fuego los consumirá.

15»Pueblo de Israel,

voy a traer contra vosotros una nación lejana,

una nación fuerte y antigua,

una nación cuyo idioma no conocéis,

cuyo lenguaje no entendéis

—afirma el Señor—.

16Todos ellos son guerreros valientes;

sus flechas presagian la muerte.

17Acabarán con tu cosecha y tu alimento,

devorarán a tus hijos e hijas,

matarán a tus rebaños y ganados,

y destruirán tus viñas y tus higueras.

Tus ciudades fortificadas,

en las que pusiste tu confianza,

serán pasadas a filo de espada.

18»Sin embargo, aun en aquellos días no os destruiré por completo —afirma el Señor—. 19Y, cuando te pregunten: “¿Por qué el Señor, nuestro Dios, nos ha hecho todo esto?”, tú les responderás: “Así como vosotros me habéis abandonado y en vuestra propia tierra habéis servido a dioses extranjeros, así también en tierra extraña serviréis a gente extranjera”.

20»Anunciad esto entre los descendientes de Jacob

y proclamadlo en Judá:

21Escucha esto, pueblo necio e insensato,

que tiene ojos, pero no ve,

que tiene oídos, pero no oye.

22¿Acaso has dejado de temerme?

—afirma el Señor—.

¿No debieras temblar ante mí?

Yo puse la arena como límite del mar,

como frontera perpetua e infranqueable.

Aunque se agiten sus olas,

no podrán prevalecer;

aunque bramen,

no franquearán esa frontera.

23Pero este pueblo tiene un corazón terco y rebelde;

se ha descarriado, ha sido infiel.

24No reflexionan ni dicen:

“Temamos al Señor, nuestro Dios,

quien a su debido tiempo nos da lluvia,

las lluvias de otoño y primavera,

y nos asegura las semanas señaladas

para la cosecha”.

25Vuestras iniquidades

os han quitado estos beneficios;

vuestros pecados os han privado

de estas bendiciones.

26Sin duda, en mi pueblo hay malvados,

que están al acecho como cazadores de aves,

que ponen trampas para atrapar a la gente.

27Como jaulas llenas de pájaros,

llenas de engaño están sus casas;

por eso se han vuelto poderosos y ricos,

28gordos y pedantes.

Sus obras de maldad no tienen límite:

no hacen justicia al huérfano,

para que su causa prospere;

ni defienden tampoco

el derecho de los menesterosos.

29¿Y no los he de castigar por esto?

¿No he de vengarme de semejante nación?

—afirma el Señor—.

30»Algo espantoso y terrible

ha ocurrido en este país.

31Los profetas profieren mentiras,

los sacerdotes gobiernan a su antojo,

¡y mi pueblo tan campante!

Pero ¿qué vais a hacer vosotros

cuando todo haya terminado?

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 5:1-31

Tewali n’Omu mugolokofu

15:1 a 2By 16:9; Ez 22:30 b Lub 18:32 c Lub 18:24“Dduka ogende eno n’eri mu nguudo za Yerusaalemi,

tunulatunula olabe,

noonya wonna we bakuŋŋaanira,

bw’onoosanga omuntu omu bw’ati

omwesimbu ow’amazima,

nnaasonyiwa ekibuga kino.

25:2 Yer 4:2Ne bwe boogera nti, ‘Nga Mukama bwali omulamu;’

baba balayirira bwereere.”

35:3 a 2By 16:9 b Is 9:13 c Yer 2:30; Zef 3:2 d Yer 7:26; 19:15; Ez 3:8-9Ayi Mukama Katonda, amaaso go teganoonya mazima?

Wabakuba naye ne batawulira bulumi wababetenta,

naye ne bagaana okukangavvulwa.

Beeyongedde kukakanyala, bagubye obwenyi okusinga n’amayinja;

era bagaanyi okwenenya.

45:4 Yer 8:7Ne njogera nti,

“Bano baavu abasirusiru.

Kubanga tebamanyi kkubo lya Mukama,

amateeka ga Katonda waabwe.

55:5 a Mi 3:1, 9 b Zab 2:3; Yer 2:20Kale ndigenda eri abakulembeze

njogere nabo;

Kubanga bamanyi ekkubo lya Mukama,

amateeka ga Katonda waabwe.”

Naye nabo bwe batyo baali baamenya dda ekikoligo

nga baakutula ebisiba.

65:6 a Kos 13:7 b Yer 30:14Noolwekyo empologoma eriva mu kibira n’ebalya,

n’omusege ogw’omu ddungu gulibasaanyaawo.

Engo erikuumira okumpi n’ebibuga byabwe,

buli muntu abifuluma ayuzibweyuzibwe;

Kubanga ebibi byabwe bingi,

okudda ennyuma kunene.

75:7 a Yos 23:7; Zef 1:5 b Ma 32:21; Yer 2:11; Bag 4:8 c Kbl 25:1“Mbasonyiwe ntya?

Abaana bammwe banvuddeko,

ne balayiririra bakatonda abatali bakatonda.

Bwe nabaliisa ne bakkuta, badda mu kwenda,

ne beekuŋŋaanya ku nnyumba z’abenzi.

85:8 Yer 29:23; Ez 22:11Baali ng’embalaasi ennume ezikkuse ezitaamye,

buli muntu ng’akaayanira muka munne.

95:9 nny 29; Yer 9:9Lwaki sibabonereza olw’ebintu ebyo?

bw’ayogera Mukama,

Lwaki siwoolera ggwanga ku nsi

efaanana bw’etyo?”

Ekiragiro ky’Okulumba Yuda

105:10 Yer 4:27“Yita mu nnimiro z’emizabbibu gyabwe ogyonooneyonoone,

naye togimalirawo ddala.

Giggyeeko amatabi gaagyo,

kubanga si bantu ba Mukama.

115:11 Yer 3:20Kubanga ennyumba ya Isirayiri n’ennyumba ya Yuda

zifuukidde ddala njeemu gye ndi,”

bw’ayogera Mukama.

125:12 a Yer 23:17 b 2By 36:16; Yer 14:13Boogedde eby’obulimba ku Mukama ne bagamba nti,

“Talina kyajja kukola,

tewali kabi kanaatugwako,

era tetujja kulaba wadde kitala oba kyeya.

135:13 Yer 14:15Bannabbi mpewo buwewo

era ekigambo tekibaliimu;

noolwekyo leka kye boogera kikolebwe ku bo.”

145:14 a Yer 1:9; Kos 6:5 b Yer 23:29Noolwekyo bw’ati bw’ayogera Mukama, Katonda ow’Eggye nti,

“Kubanga abantu boogedde ebigambo bino,

ndifuula ekigambo kyange mu kamwa kammwe okuba ng’omuliro,

n’abantu bano okuba enku era omuliro gubookye.

155:15 a Ma 28:49; Is 5:26; Yer 4:16 b Is 28:11Laba, mbaleetera eggwanga eriva ewala,

ggwe ennyumba ya Isirayiri,” bw’ayogera Mukama.

Ensi eyaguma ey’edda,

abantu ab’olulimi lwe mutamanyi

aboogera bye mutategeera

16omufuko gwabwe ogw’obusaale guli ng’entaana eyasaamiridde,

bonna balwanyi nnamige.

175:17 a Lv 26:16; Yer 8:16 b Ma 28:32; Yer 50:7, 17 c Ma 28:31 d Ma 28:33Balirya amakungula gammwe n’emmere yammwe;

balirya batabani bammwe era ne bawala bammwe;

balye emizabbibu n’emitiini gyammwe,

ebibuga byammwe ebiriko bbugwe bye mwesiga birizikirizibwa n’ebitala.

185:18 Yer 4:27Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, “Naye ne mu nnaku ezo sigenda kubazikiririza ddala kubamalawo. 195:19 a Ma 29:24-26; 1Bk 9:9 b Yer 16:13 c Ma 28:48Era abantu bammwe bwe bagamba nti, ‘Lwaki Katonda waffe atukoze ebintu bino byonna?’ Onoobagamba nti, ‘Nga bwe mwanvaako ne muweereza bakatonda abalala mu nsi yammwe, mujja kuweereza bakatonda abagwira mu nsi eteri yammwe.’

20“Langirira kino mu nnyumba ya Yakobo,

kirangirire mu Yuda.

215:21 a Is 6:10; Ez 12:2 b Mat 13:15; Mak 8:18Wulira kino, mmwe abantu abasirusiru abatalina kutegeera,

abalina amaaso naye nga tebalaba,

abalina amatu naye nga tebawulira.

225:22 Ma 28:58Temuntya?” bw’ayogera Mukama;

“temunkankanira?

Nateeka omusenyu okuba ensalo y’ennyanja,

olukomera olutaliggwaawo, lwetasobola kuvvuunuka;

wadde ng’amayengo galukubaakuba, tegasobola kuluwaguza,

gayinza okuwuluguma, naye tegasobola kuluyitako.

235:23 Ma 21:18Naye abantu bano balina omutima omwewagguze era omujeemu.

Bajeemye banvuddeko.

245:24 a Zab 147:8; Yo 2:23 b Lub 8:22; Bik 14:17Abateekuba mu kifuba kugamba nti, ‘Tutye Mukama Katonda waffe agaba enkuba,

eya ddumbi n’eya ttoggo,

mu ntuuko zaayo;

atugerekera ssabbiiti ez’okukunguliramu.’ ”

25Obutali butuukirivu bwammwe bubibakwese

ebibi byammwe bibaggyeeko ebirungi.

265:26 Zab 10:8; Nge 1:11“Kubanga abasajja abakozi b’ebibi basangibwa mu bantu bange;

abagalamira ne balindirira ng’abasajja abatezi b’obunyonyi.

Batega abantu omutego.

275:27 a Yer 9:6 b Yer 12:1Ng’ebisero ebijjudde ebinyonyi,

enju zaabwe bwe zijjudde eby’enkwe.

Noolwekyo bafuuse ab’amaanyi abagagga,

ne bagejja era ne banyirira.

285:28 a Ma 32:15 b Zek 7:10 c Is 1:23; Yer 7:6Ekibi kyabwe tekiriiko kkomo, tebasala misango mu bwenkanya,

abatawolereza bataliiko ba kitaabwe okubayamba basinge emisango,

era abatafaayo ku ddembe lya bakateeyamba.

29Lwaki sibabonereza olw’ebintu ebyo?”

bw’ayogera Mukama.

“Nneme okwesasuza ku ggwanga

eriri nga eryo?

305:30 Yer 23:14; Kos 6:10“Ekigambo eky’ekitalo

era eky’ekivve kigudde mu nsi:

315:31 Ez 13:6; Mi 2:11Bannabbi bawa obunnabbi obw’obulimba,

bakabona bafugisa buyinza bwabwe ate abantu bange bwe batyo bwe bakyagala.

Naye ku nkomerero

munaakola mutya?”