Nueva Versión Internacional (Castilian)

Jeremías 2

Israel abandona a Dios

1La palabra del Señor vino a mí: «Ve y proclama a oídos de Jerusalén que así dice el Señor:

» “Recuerdo el amor de tu juventud,
    tu cariño de novia,
cuando me seguías por el desierto,
    por tierras no cultivadas.
Israel estaba consagrada al Señor,
    era las primicias de su cosecha;
todo el que comía de ella sufría las consecuencias,
    les sobrevenía la calamidad”»,
            afirma el Señor.
¡Escuchad la palabra del Señor, descendientes de Jacob,
    tribus todas del pueblo de Israel!

Así dice el Señor:

«¿Qué injusticia vieron en mí vuestros antepasados,
    que se alejaron tanto de mí?
Se fueron tras lo que nada vale,
    y en nada se convirtieron.
Nunca preguntaron:
“¿Dónde está el Señor
    que nos hizo subir de Egipto,
que nos guió por el desierto,
    por tierra árida y accidentada,
por tierra reseca y tenebrosa,
    por tierra que nadie transita
    y en la que nadie vive?”
Yo os traje a una tierra fértil,
    para que comierais de sus frutos
    y de su abundancia.
Pero vinisteis y contaminasteis mi tierra;
    hicisteis de mi heredad algo abominable.
Nunca preguntaron los sacerdotes:
“¿Dónde está el Señor?”
Los expertos en la ley jamás me conocieron;
    los pastores se rebelaron contra mí,
los profetas hablaron en nombre de Baal
    y se fueron tras dioses que para nada sirven.
Por eso, aún voy a litigar contra vosotros,
    y también litigaré contra los hijos de vuestros hijos
            —afirma el Señor—.

10 »Cruzad a las costas de Chipre, y mirad;
    enviad mensajeros a Cedar,[a] e informaos bien;
    fijaos si ha sucedido algo semejante:
11 ¿Hay alguna nación que haya cambiado de dioses,
    a pesar de que no son dioses?
¡Pues mi pueblo ha cambiado al que es su gloria,
    por lo que no sirve para nada!
12 ¡Espantaos, cielos, ante esto!
¡Temblad y quedad horrorizados!
            —afirma el Señor—.

13 »Dos son los pecados
    que ha cometido mi pueblo:
Me han abandonado a mí,
    fuente de agua viva,
y han cavado sus propias cisternas,
    cisternas rotas que no retienen agua.
14 ¿Acaso es Israel un esclavo?
¿Nació en la esclavitud?
¿Por qué entonces lo saquean?
15 Los leones rugieron contra él,
    lanzaron fuertes gruñidos.
Dejaron desolado su país,
    sus ciudades fueron incendiadas,
    y ya nadie las habita.

16 »Para colmo de males,
    los de Menfis[b] y los de Tafnes
    te raparon la cabeza.
17 ¿No te ha pasado todo esto
    por haber abandonado al Señor tu Dios,
    mientras él te guiaba por el camino?
18 Y ahora, ¿qué sacas con ir a Egipto
    a beber agua del Nilo?
¿Qué sacas con ir a Asiria
    a beber agua del Éufrates?
19 Tu maldad te castigará,
    tu infidelidad te recriminará.
Ponte a pensar cuán malo y amargo
    es abandonar al Señor tu Dios
    y no sentir temor de mí
            —afirma el Señor, el Señor Todopoderoso—.

20 »Desde hace mucho quebraste el yugo;
    te quitaste las ataduras
    y dijiste: “¡No quiero servirte!”
Sobre toda colina alta,
    y bajo todo árbol frondoso,
    te entregaste a la prostitución.
21 Yo te planté, como vid selecta,
    con semilla genuina.
¿Cómo es que te has convertido
    en una vid degenerada y extraña?
22 Aunque te laves con lejía,
    y te frotes con mucho jabón,
ante mí seguirá presente
    la mancha de tu iniquidad
            —afirma el Señor omnipotente—.

23 »¿Cómo puedes decir:
“No me he contaminado,
    ni me he ido tras los baales”?
¡Considera tu conducta en el valle!
¡Reconoce lo que has hecho!
¡Camella ligera de cascos,
    que no puedes quedarte quieta!
24 ¡Asna salvaje que tiras al monte!
Cuando ardes en deseos, olfateas el viento;
    cuando estás en celo, no hay quien te detenga.
Ningún macho que te busque tiene que fatigarse:
    cuando estás en celo, fácilmente te encuentra.

25 »No andes con pies descalzos, que te lastimas,
    ni dejes que la garganta se te reseque.
Pero tú insistes: “¡No tengo remedio!
Amo a dioses extraños, y tras ellos me iré.”

26 »El pueblo de Israel se avergonzará,
    junto con sus reyes y autoridades,
sacerdotes y profetas,
    como se avergüenza el ladrón cuando lo descubren.
27 A un trozo de madera le dicen:
“Tú eres mi padre”,
    y a una piedra le repiten:
“Tú me has dado a luz.”
Me han vuelto la espalda;
    no me quieren dar la cara.
Pero les llega la desgracia y me dicen:
“¡Levántate y sálvanos!”
28 ¿Dónde están, Judá, los dioses que te fabricaste?
¡Tienes tantos dioses como ciudades!
¡Diles que se levanten!
¡A ver si te salvan cuando caigas en desgracia!

29 »¿Por qué litigáis conmigo?
Todos vosotros os habéis rebelado contra mí
            —afirma el Señor—.

30 »En vano castigo a mi pueblo,
    pues rechaza mi corrección.
Cual si fuera un león feroz,
    vuestra espada devoró a vuestros profetas.

31 »Pero vosotros, los de esta generación,
    prestad atención a la palabra del Señor:
¿Acaso he sido para Israel
    un desierto o una tierra tenebrosa?
¿Por qué dice mi pueblo:
“Somos libres, nunca más volveremos a ti”?
32 ¿Acaso una joven se olvida de sus joyas,
    o una novia de su atavío?
¡Pues hace muchísimo tiempo
    que mi pueblo se olvidó de mí!
33 ¡Qué mañosa eres
    para conseguir amantes!
¡Hasta las malas mujeres
    han aprendido de ti!
34 Tienes la ropa manchada de sangre,
    ¡de sangre de gente pobre e inocente,
    a los que nunca sorprendiste robando.
Por todo esto 35 te voy a juzgar:
    por alegar que no has pecado,
por insistir en tu inocencia,
    por afirmar: “Dios ya no está enojado conmigo!”
36 ¡Con qué ligereza cambias de parecer![c]
Pues también Egipto te defraudará,
    como te defraudó Asiria.
37 Saldrás de allí con las manos en la nuca,
    porque el Señor ha rechazado
a aquellos en quienes confías,
    y no prosperarás con ellos.

  1. 2:10 Cedar. Asentamiento de tribus beduinas en el desierto siro-arábigo.
  2. 2:16 Menfis. Lit. Nof.
  3. 2:36 de parecer. Alt. de aliados.

New American Standard Bible

Jeremiah 2

Judah’s Apostasy

1Now the word of the Lord came to me saying, “Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘Thus says the Lord,

“I remember concerning you the [a]devotion of your youth,
The love of your betrothals,
Your following after Me in the wilderness,
Through a land not sown.
“Israel was holy to the Lord,
The first of His harvest.
All who ate of it became guilty;
Evil came upon them,” declares the Lord.’”

Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel. Thus says the Lord,

“What injustice did your fathers find in Me,
That they went far from Me
And walked after emptiness and became empty?
“They did not say, ‘Where is the Lord
Who brought us up out of the land of Egypt,
Who led us through the wilderness,
Through a land of deserts and of pits,
Through a land of drought and of [b]deep darkness,
Through a land that no one crossed
And where no man dwelt?’
“I brought you into the fruitful land
To eat its fruit and its good things.
But you came and defiled My land,
And My inheritance you made an abomination.
“The priests did not say, ‘Where is the Lord?’
And those who handle the law did not know Me;
The [c]rulers also transgressed against Me,
And the prophets prophesied by Baal
And walked after things that did not profit.

“Therefore I will yet contend with you,” declares the Lord,
“And with your sons’ sons I will contend.
10 “For cross to the coastlands of [d]Kittim and see,
And send to Kedar and observe closely
And see if there has been such a thing as this!
11 “Has a nation changed gods
When they were not gods?
But My people have changed their glory
For that which does not profit.
12 “Be appalled, O heavens, at this,
And shudder, be very desolate,” declares the Lord.
13 “For My people have committed two evils:
They have forsaken Me,
The fountain of living waters,
To hew for themselves cisterns,
Broken cisterns
That can hold no water.

14 “Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant?
Why has he become a prey?
15 “The young lions have roared at him,
They have [e]roared loudly.
And they have made his land a waste;
His cities have been destroyed, without inhabitant.
16 “Also the [f]men of Memphis and Tahpanhes
Have [g]shaved the crown of your head.
17 “Have you not done this to yourself
By your forsaking the Lord your God
When He led you in the way?
18 “But now what are you doing on the road to Egypt,
To drink the waters of the [h]Nile?
Or what are you doing on the road to Assyria,
To drink the waters of the [i]Euphrates?
19 “Your own wickedness will correct you,
And your apostasies will reprove you;
Know therefore and see that it is evil and bitter
For you to forsake the Lord your God,
And the dread of Me is not in you,” declares the Lord [j]God of hosts.

20 “For long ago [k]I broke your yoke
And tore off your bonds;
But you said, ‘I will not serve!’
For on every high hill
And under every green tree
You have lain down as a harlot.
21 “Yet I planted you a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned yourself before Me
Into the degenerate shoots of a foreign vine?
22 “Although you wash yourself with lye
And [l]use much soap,
The stain of your iniquity is before Me,” declares the Lord [m]God.
23 “How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the Baals’?
Look at your way in the valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel entangling her ways,
24 A wild donkey accustomed to the wilderness,
That sniffs the wind in her passion.
In the time of her [n]heat who can turn her away?
All who seek her will not become weary;
In her month they will find her.
25 “Keep your feet from being unshod
And your throat from thirst;
But you said, ‘It is [o]hopeless!
No! For I have loved strangers,
And after them I will walk.’

26 “As the thief is shamed when he is discovered,
So the house of Israel is shamed;
They, their kings, their princes
And their priests and their prophets,
27 Who say to a tree, ‘You are my father,’
And to a stone, ‘You gave me birth.’
For they have turned their back to Me,
And not their face;
But in the time of their [p]trouble they will say,
‘Arise and save us.’
28 “But where are your gods
Which you made for yourself?
Let them arise, if they can save you
In the time of your [q]trouble;
For according to the number of your cities
Are your gods, O Judah.

29 “Why do you contend with Me?
You have all transgressed against Me,” declares the Lord.
30 “In vain I have struck your sons;
They accepted no chastening.
Your sword has devoured your prophets
Like a destroying lion.
31 “O generation, heed the word of the Lord.
Have I been a wilderness to Israel,
Or a land of thick darkness?
Why do My people say, ‘We are free to roam;
We will no longer come to You’?
32 “Can a virgin forget her ornaments,
Or a bride her attire?
Yet My people have forgotten Me
Days without number.
33 “How well you prepare your way
To seek love!
Therefore even [r]the wicked women
You have taught your ways.
34 “Also on your skirts is found
The lifeblood of the innocent poor;
You did not find them breaking in.
But in spite of all these things,
35 Yet you said, ‘I am innocent;
Surely His anger is turned away from me.’
Behold, I will enter into judgment with you
Because you say, ‘I have not sinned.’
36 “Why do you go around so much
Changing your way?
Also, you will be put to shame by Egypt
As you were put to shame by Assyria.
37 “From this place also you will go out
With your hands on your head;
For the Lord has rejected those in whom you trust,
And you will not prosper with them.”

  1. Jeremiah 2:2 Or lovingkindness
  2. Jeremiah 2:6 Or the shadow of death
  3. Jeremiah 2:8 Lit shepherds
  4. Jeremiah 2:10 I.e. Cyprus and other islands
  5. Jeremiah 2:15 Lit given their voice
  6. Jeremiah 2:16 Or sons
  7. Jeremiah 2:16 Lit grazed
  8. Jeremiah 2:18 Heb Shihor
  9. Jeremiah 2:18 Lit River
  10. Jeremiah 2:19 Heb YHWH, usually rendered Lord
  11. Jeremiah 2:20 Or you
  12. Jeremiah 2:22 Lit cause to be great to you
  13. Jeremiah 2:22 Heb YHWH, usually rendered Lord
  14. Jeremiah 2:24 Lit occasion
  15. Jeremiah 2:25 Or desperate
  16. Jeremiah 2:27 Or evil
  17. Jeremiah 2:28 Or evil
  18. Jeremiah 2:33 Or in wickedness