Isaías 54 – CST & APSD-CEB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 54:1-17

La futura gloria de Sión

1«Tú, mujer estéril que nunca has dado a luz,

¡grita de alegría!

Tú, que nunca tuviste dolores de parto,

¡prorrumpe en canciones y grita con júbilo!

Porque más hijos que la casada

tendrá la desamparada

—dice el Señor—.

2»Ensancha el espacio de tu tienda,

y despliega las cortinas de tu morada.

¡No te pongas límites!

Alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas.

3Porque a derecha y a izquierda te extenderás;

tu descendencia conquistará naciones

y poblará ciudades desoladas.

4»No temas,

porque no serás avergonzada.

No te turbes,

porque no serás humillada.

Olvidarás la vergüenza de tu juventud,

y no recordarás más el oprobio de tu viudez.

5Porque el que te hizo es tu esposo;

su nombre es el Señor Todopoderoso.

Tu Redentor es el Santo de Israel;

¡Dios de toda la tierra es su nombre!

6El Señor te llamará

como a esposa abandonada;

como a mujer angustiada de espíritu,

como a esposa que se casó joven

tan solo para ser rechazada

—dice tu Dios—.

7Te abandoné por un instante,

pero con profunda compasión

volveré a unirme contigo.

8Por un momento, en un arrebato de enojo,

escondí mi rostro de ti;

pero con amor eterno

tendré compasión de ti

—dice el Señor, tu Redentor—.

9»Para mí es como en los días de Noé,

cuando juré que las aguas del diluvio54:9 del diluvio. Lit. de Noé.

no volverían a cubrir la tierra.

Así he jurado no enojarme más contigo,

ni volver a reprenderte.

10Aunque cambien de lugar las montañas

y se tambaleen las colinas,

no cambiará mi fiel amor por ti

ni vacilará mi pacto de paz,

—dice el Señor, que de ti se compadece—.

11»¡Mira tú, ciudad afligida,

atormentada y sin consuelo!

¡Te afirmaré con turquesas,54:11 turquesas. Alt. jaspe, o antimonio, o argamasa.

y te cimentaré con zafiros!54:11 zafiros. Alt. azul ultramarino.

12Con rubíes construiré tus almenas,

con joyas brillantes tus puertas,

y con piedras preciosas todos tus muros.

13El Señor mismo instruirá a todos tus hijos,

y grande será su bienestar.

14Serás establecida en justicia;

lejos de ti estará la opresión,

y nada tendrás que temer;

el terror se apartará de ti,

y no se te acercará.

15Si alguien te ataca,

no será de mi parte;

cualquiera que te ataque

caerá ante ti.

16»Mira, yo he creado al herrero

que aviva las brasas del fuego

y forja armas para sus propios fines.

Yo también he creado al destructor

para que haga estragos.

17No prevalecerá ninguna arma que se forje contra ti;

toda lengua que te acuse será refutada.

Esta es la herencia de los siervos del Señor,

la justicia que de mí procede

—afirma el Señor—.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 54:1-17

Ang Gugma sa Ginoo alang sa Jerusalem

1Miingon ang Ginoo, “Pag-awit, O Jerusalem, ikaw nga sama sa usa ka babayeng baog. Pag-awit ug paghugyaw sa kalipay, ikaw nga wala gayod makasinati sa kasakit sa pagpanganak. Tungod kay bisan biniyaan ka, mas daghan pa unya ang imong mahimong anak kay sa babayeng nagapuyo uban sa iyang bana. 2Padak-i ug lig-ona54:2 lig-ona: sa literal, pataasa ang imong mga pisi ug lig-ona ang imong mga palpal. ang imong puloy-anan.54:2 puloy-anan: sa literal, tolda. Ayaw pugngi ang pagpalapad niini. 3Kay padak-an ang imong mga utlanan, sakopon sa imong mga katawhan ang ubang mga nasod, ug puy-an nila ang mga giabandonang siyudad niini. 4Ayaw kahadlok, kay dili ka maulawan. Malimtan mo na gayod ang kaulawan sa imong pagkabatan-on ug ingon man sa imong pagkabalo. 5Kay ako nga imong Magbubuhat mahimong ingon sa usa ka bana kanimo. Makagagahom nga Ginoo ang akong ngalan. Ako, ang Balaan nga Dios sa Israel mao ang imong Manluluwas. Gitawag ako nga ‘Dios sa tibuok kalibotan.’

6Jerusalem, sama ka sa batan-ong asawa nga naguol tungod kay gibiyaan sa iyang bana. Apan karon tawgon ko ikaw nga mobalik kanako. 7Sa mubong panahon gibiyaan ko ikaw, apan sa dakong kalooy kuhaon ko ikaw pag-usab. 8Tungod sa labihan kong kapungot kanimo, gitalikdan ko ikaw sulod sa mubong panahon. Apan tungod sa akong walay kataposang gugma, kaloy-an ko ikaw. Ako, ang Ginoo nga imong Manluluwas, ang nagaingon niini.

9“Alang kanako, sama kini sa panahon54:9 panahon: Mao kini sa ubang karaang mga teksto; apan sa Hebreo, tubig. ni Noah diin nanumpa ako nga dili na gayod molunop dinhi sa kalibotan. Ug karon, nanumpa usab ako nga dili na gayod ako masuko o mosilot kanimo. 10Bisag mangatumpag pa ang mga bukid ug mga bungtod, ang akong gugma magpabilin, ingon man ang akong kasabotan uban kaninyo nga panalanginan ko kamo. Ako, ang Ginoo nga nalooy kanimo, ang nagaingon niini.

11“O Jerusalem, daw gikuso-kuso ka sa bagyo. Nagaantos ka ug wala gayoy midasig kanimo. Apan tukoron ko ikaw pag-usab sa mga patukoranan nga hinimo gikan sa mga batong safiro ug gamiton ko ang mahalong mga bato sa paghimo sa mga bongbong sa imong balay. 12Gamiton ko ang mga batong rubi alang sa imong tore, ug ang matahom nga mga bato sa paghimo sa imong mga pultahan ug mga paril. 13Ako mismo ang motudlo sa imong katawhan,54:13 katawhan: sa literal, mga anak. ug magmauswagon gayod sila pag-ayo. 14Molig-on ka tungod kay magkinabuhi nga matarong ang imong katawhan. Mahilayo ka na sa modaog-daog kanimo, busa wala ka nay kahadlokan. Dili na moduol kanimo ang imong mga kaaway, busa dili ka na malisang. 15Kon may mosulong kanimo, dili kini akong kagustohan. Moampo kanimo ang mosulong kanimo. 16Pamati! Ako mismo ang naghimo sa mga panday nga maoy nagahuyop sa gabagang uling ug naghimog armas. Ug ako usab ang naghimo sa mga sundalo nga nagagamit niining mga armas sa pagpanglaglag. 17Walay hinagiban nga gihimo sa pagpakigbatok kanimo ang makaunsa kanimo. Matubag mo ang mga sumbong batok kanimo. Mao kini ang panulondon sa akong mga alagad; molaban ako kanila. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”