Isaías 30 – CST & NIVUK

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 30:1-33

Ay de la nación obstinada

1El Señor ha dictado esta sentencia:

«Ay de los hijos rebeldes

que ejecutan planes que no son míos,

que hacen alianzas contrarias a mi Espíritu,

que amontonan pecado sobre pecado,

2que bajan a Egipto sin consultarme,

que se acogen a la protección de Faraón,

y se refugian bajo la sombra de Egipto.

3¡La protección de Faraón será su vergüenza!

¡El refugiarse bajo la sombra de Egipto, su humillación!

4Aunque en Zoán tengan funcionarios,

y a Janés hayan llegado sus mensajeros,

5todos quedarán avergonzados

por culpa de un pueblo que les resulta inútil,

que no les brinda ninguna ayuda ni provecho,

sino solo vergüenza y frustración».

6Esta es la sentencia que se ha dictado contra los animales del Néguev:

Por tierra de dificultades y angustias,

de leones y leonas,

de víboras y serpientes voladoras,

llevan ellos a lomos de burro

las riquezas de esa nación inútil,

y sus tesoros, sobre jorobas de camellos.

7La ayuda de Egipto no sirve para nada;

por eso la llamo: «Rahab, la inmóvil».

8Ve, pues, delante de ellos,

y grábalo en una tablilla.

Escríbelo en un rollo de cuero,

para que en los días venideros

quede como un testimonio eterno.

9Porque este es un pueblo rebelde;

son hijos engañosos,

hijos que no quieren escuchar

la ley del Señor.

10A los videntes les dicen:

«¡No tengáis más visiones!»,

y a los profetas:

«¡No nos sigáis profetizando la verdad!

Decidnos cosas agradables,

profetizad ilusiones.

11¡Apartaos del camino,

retiraos de esta senda,

y dejad de enfrentarnos

con el Santo de Israel!»

12Así dice el Santo de Israel:

«Vosotros habéis rechazado esta palabra;

habéis confiado en la opresión y en la perversidad,

y os habéis apoyado en ellas.

13Por eso vuestra iniquidad se alzará frente a vosotros

como un muro alto y agrietado,

a punto de derrumbarse:

¡de repente, en un instante, se desplomará!

14Vuestra iniquidad quedará hecha pedazos,

hecha añicos sin piedad, como vasija de barro:

ni uno solo de sus pedazos servirá

para sacar brasas del fuego

ni agua de una cisterna».

15Porque así dice el Señor omnipotente, el Santo de Israel:

«En el arrepentimiento y la calma está vuestra salvación,

en la serenidad y la confianza está vuestra fuerza,

¡pero vosotros no lo queréis reconocer!

16Os resistís y decís: “Huiremos a caballo”.

¡Por eso, así tendréis que huir!

Decís: “Cabalgaremos sobre caballos veloces”.

¡Por eso, veloces serán vuestros perseguidores!

17Ante la amenaza de uno solo,

mil de vosotros saldrán huyendo;

ante la amenaza de cinco,

huiréis todos vosotros.

Quedaréis abandonados

como un mástil en la cima de una montaña,

como una señal sobre una colina».

18Por eso el Señor os espera, para tener piedad de vosotros;

por eso se levanta para mostraros compasión.

Porque el Señor es un Dios de justicia.

¡Dichosos todos los que en él esperan!

19Pueblo de Sión, que habitas en Jerusalén, ya no llorarás más. ¡El Dios de piedad se apiadará de ti cuando clames pidiendo ayuda! Tan pronto como te oiga, te responderá. 20Aunque el Señor te dé pan de adversidad y agua de aflicción, tu maestro no se esconderá más; con tus propios ojos lo verás. 21Ya sea que te desvíes a la derecha o a la izquierda, tus oídos percibirán a tus espaldas una voz que te dirá: «Este es el camino; síguelo». 22Entonces profanarás tus ídolos enchapados en plata y tus imágenes revestidas de oro; los arrojarás como cosa impura, y les dirás: «¡Fuera de aquí!»

23El Señor te enviará lluvia para la semilla que siembres en la tierra, y el alimento que produzca la tierra será suculento y abundante. En aquel día tu ganado pacerá en extensas praderas. 24Los bueyes y los burros que trabajan la tierra comerán el mejor forraje, aventado con bieldo y horquilla. 25En el día de la gran masacre, cuando caigan las torres, habrá arroyos y corrientes de agua en toda montaña alta y en toda colina elevada. 26Cuando el Señor ponga una venda en la fractura de su pueblo y sane las heridas que le causó, brillará la luna como el sol, y será la luz del sol siete veces más intensa, como la luz de siete días enteros.

27¡Mirad! El nombre del Señor viene de lejos,

con ardiente ira y densa humareda.

Sus labios están llenos de furor;

su lengua es como un fuego consumidor.

28Su aliento es cual torrente desbordado

que llega hasta el cuello,

para zarandear a las naciones

en la zaranda destructora.

Pone en las quijadas de los pueblos

un freno que los desvía.

29Vosotros cantaréis como en noche de fiesta solemne;

vuestro corazón se alegrará,

como cuando uno sube con flautas

a la montaña del Señor,

a la Roca de Israel.

30El Señor hará oír su majestuosa voz,

y descargará su brazo:

con rugiente ira y llama de fuego consumidor,

con aguacero, tormenta y granizo.

31La voz del Señor quebrantará a Asiria;

la golpeará con su bastón.

32Cada golpe que el Señor descargue sobre ella

con su vara de castigo

será al son de panderos y de arpas;

agitando su brazo, peleará contra ellos.

33Porque Tofet30:33 Tofet. Lugar de incineración, cercano a Jerusalén. está preparada desde hace tiempo;

está dispuesta incluso para el rey.

Se ha hecho una pira de fuego profunda y ancha,

con abundancia de fuego y leña;

el soplo del Señor la encenderá

como un torrente de azufre ardiente.

New International Version – UK

Isaiah 30:1-33

Woe to the obstinate nation

1‘Woe to the obstinate children,’

declares the Lord,

‘to those who carry out plans that are not mine,

forming an alliance, but not by my Spirit,

heaping sin upon sin;

2who go down to Egypt

without consulting me;

who look for help to Pharaoh’s protection,

to Egypt’s shade for refuge.

3But Pharaoh’s protection will be to your shame,

Egypt’s shade will bring you disgrace.

4Though they have officials in Zoan

and their envoys have arrived in Hanes,

5everyone will be put to shame

because of a people useless to them,

who bring neither help nor advantage,

but only shame and disgrace.’

6A prophecy concerning the animals of the Negev:

Through a land of hardship and distress,

of lions and lionesses,

of adders and darting snakes,

the envoys carry their riches on donkeys’ backs,

their treasures on the humps of camels,

to that unprofitable nation,

7to Egypt, whose help is utterly useless.

Therefore I call her

Rahab the Do-Nothing.

8Go now, write it on a tablet for them,

inscribe it on a scroll,

that for the days to come

it may be an everlasting witness.

9For these are rebellious people, deceitful children,

children unwilling to listen to the Lord’s instruction.

10They say to the seers,

‘See no more visions!’

and to the prophets,

‘Give us no more visions of what is right!

Tell us pleasant things,

prophesy illusions.

11Leave this way,

get off this path,

and stop confronting us

with the Holy One of Israel!’

12Therefore this is what the Holy One of Israel says:

‘Because you have rejected this message,

relied on oppression

and depended on deceit,

13this sin will become for you

like a high wall, cracked and bulging,

that collapses suddenly, in an instant.

14It will break in pieces like pottery,

shattered so mercilessly

that among its pieces not a fragment will be found

for taking coals from a hearth

or scooping water out of a cistern.’

15This is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel, says:

‘In repentance and rest is your salvation,

in quietness and trust is your strength,

but you would have none of it.

16You said, “No, we will flee on horses.”

Therefore you will flee!

You said, “We will ride off on swift horses.”

Therefore your pursuers will be swift!

17A thousand will flee

at the threat of one;

at the threat of five

you will all flee away,

till you are left

like a flagstaff on a mountaintop,

like a banner on a hill.’

18Yet the Lord longs to be gracious to you;

therefore he will rise up to show you compassion.

For the Lord is a God of justice.

Blessed are all who wait for him!

19People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you. 20Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them. 21Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, ‘This is the way; walk in it.’ 22Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, ‘Away with you!’

23He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows. 24The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel. 25In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill. 26The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.

27See, the Name of the Lord comes from afar,

with burning anger and dense clouds of smoke;

his lips are full of wrath,

and his tongue is a consuming fire.

28His breath is like a rushing torrent,

rising up to the neck.

He shakes the nations in the sieve of destruction;

he places in the jaws of the peoples

a bit that leads them astray.

29And you will sing

as on the night you celebrate a holy festival;

your hearts will rejoice

as when people playing pipes go up

to the mountain of the Lord,

to the Rock of Israel.

30The Lord will cause people to hear his majestic voice

and will make them see his arm coming down

with raging anger and consuming fire,

with cloudburst, thunderstorm and hail.

31The voice of the Lord will shatter Assyria;

with his rod he will strike them down.

32Every stroke the Lord lays on them

with his punishing club

will be to the music of tambourines and harps,

as he fights them in battle with the blows of his arm.

33Topheth has long been prepared;

it has been made ready for the king.

Its fire pit has been made deep and wide,

with an abundance of fire and wood;

the breath of the Lord,

like a stream of burning sulphur,

sets it ablaze.