Isaías 23 – CST & APSD-CEB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 23:1-18

Profecía contra Tiro

1Profecía contra Tiro:

¡Gemid, barcos de Tarsis!,

porque destruidas están su casa y su puerto.

Desde la tierra de Chipre

les ha llegado la noticia.

2¡Callad, habitantes de la costa,

comerciantes de Sidón,

ciudad que han enriquecido los marinos!

3Sobre las grandes aguas

llegó el grano de Sijor;

Tiro se volvió el centro comercial de las naciones;

la cosecha del Nilo le aportaba ganancias.

4Avergüénzate, Sidón, fortaleza del mar,

porque el mar ha dicho:

«No he estado con dolores de parto ni he dado a luz;

no he criado hijos ni educado hijas».

5Cuando la noticia llegue a Egipto,

lo que se diga de Tiro los angustiará.

6Pasad a Tarsis;

gemid, habitantes de la costa.

7¿Es esta vuestra ciudad alegre,

la ciudad tan antigua,

cuyos pies la han llevado

a establecerse en tierras lejanas?

8¿Quién planeó esto contra Tiro,

la ciudad que confiere coronas,

cuyos comerciantes son príncipes,

y sus negociantes reconocidos en la tierra?

9Lo planeó el Señor Todopoderoso

para abatir la altivez de toda gloria

y humillar a toda la gente importante de la tierra.

10Hija de Tarsis,

cultiva23:10 cultiva (Qumrán y LXX); atraviesa (TM). tu tierra como en el Nilo,

porque tu puerto ya no existe.

11El Señor ha extendido su mano sobre el mar

y ha hecho temblar a los reinos,

ha ordenado destruir las fortalezas de Canaán.

12Él dijo:

«¡Virgen violentada, hija de Sidón:

no volverás a alegrarte!

»Levántate y cruza hasta Chipre;

¡ni siquiera allí encontrarás descanso!»

13¡Mira la tierra de los caldeos!

¡Ese pueblo ya no existe!

Asiria la ha convertido

en refugio de las fieras del desierto;

levantaron torres de asalto,

demolieron sus fortalezas

y las convirtieron en ruinas.

14¡Gemid, barcos de Tarsis,

porque destruida está vuestra fortaleza!

15En aquel tiempo Tiro será olvidada durante setenta años, que es lo que vive un rey. Pero al cabo de esos setenta años le sucederá a Tiro lo que dice la canción de la prostituta:

16«Tú, prostituta olvidada,

toma un arpa y recorre la ciudad;

toca lo mejor que puedas,

y canta muchas canciones,

para que te recuerden».

17Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra. 18Pero sus ingresos y ganancias se consagrarán al Señor; no serán almacenados ni atesorados. Sus ganancias serán para los que habitan en presencia del Señor, para que se alimenten en abundancia y se vistan con ropas finas.

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 23:1-18

Ang Mensahe bahin sa Tyre ug Sidon

1Mao kini ang mensahe bahin sa Tyre:

Panghilak kamong mga naglawig sa Tarshish kay naguba na ang inyong pantalan sa Tyre! Gisugilon na kini kaninyo sa mga naggikan sa Cyprus. 2Paghilom kamo nga mga nagapuyo sa isla, apil na kamong mga negosyante sa Sidon. Ang inyong mga negosyante nga nagpaadunahan kaninyo naglawig 3sa mga kadagatan sa pagpalit ug pagbaligya sa mga abot sa Shihor nga sakop sa Suba sa Nilo. Ug nakignegosyo kaninyo ang mga kanasoran. 4Maulaw ka, Sidon! Ikaw nga dalangpanan sa mga tawo nga nagpuyo sa duol sa dagat! Gisalikway ka na sa kadagatan nga nagaingon, “Wala akoy anak. Wala akoy gisagop nga batang lalaki o babaye.”

5Magsubo ang mga Ehiptohanon kon madunggan nila ang nahitabo sa Tyre. 6Panghilak kamo nga mga nagpuyo sa isla. Tabok kamo ngadto sa Tarshish! 7Kanhi malipayon kining siyudad sa Tyre nga gitukod sa unang panahon kansang mga katawhan nakaabot ug misakop sa halayong mga dapit. Apan karon, unsa na ang nahitabo kaniya? 8Kinsa ba ang nagplano niini batok sa Tyre, ang lungsod nga misakop sa mga dapit, ug kansang mga dungganon nga mga negosyante inila sa kalibotan? 9Ang Ginoo nga Makagagahom mao ang nagplano niini aron ipaubos ang mga nagpasigarbo sa iyang pagkagamhanan ug ang giila nga mga bantogan sa kalibotan. 10Kamong mga lumulupyo sa Tarshish, moagi kamo nga malinawon sa Tyre sama sa Suba sa Nilo nga nagdagayday nga malinawon, tungod kay wala nay mopugong kaninyo. 11Giisa sa Ginoo ang iyang kamot ngadto sa dagat sa paglaglag niini, busa nangurog sa kahadlok ang mga gingharian. Nagmando siya nga gubaon ang mga lig-ong kuta sa Canaan. 12Miingon ang Ginoo, “Mga lumulupyo23:12 Mga lumulupyo: sa literal, Putli nga anak nga babaye. sa Sidon, human na ang inyong paglipay. Nalaglag na kamo! Bisan magpahilayo kamo ngadto sa Cyprus, wala gihapon kamoy kapahulayan didto.”

13Tan-awa ninyo ang yuta sa mga taga-Babilonia.23:13 taga-Babilonia: sa literal, Kaldeanhon. Mao kini ang laing tawag sa mga taga-Babilonia. Hain na karon ang katawhan niini? Gihimo sa Asiria kining dapita nga puloy-anan sa mga mananap nga ihalas. Kay gisulong nila kini, gibungkag ang lig-ong mga bahin niini, ug gipasagdan nga guba ang dapit. 14Panghilak kamong mga naglawig sa Tarshish, kay naguba na ang siyudad nga inyong dalangpanan. 15Kalimtan ang Tyre sulod sa 70 ka tuig, nga mao ang katas-on sa kinabuhi sa hari. Apan pagkahuman niana, mahimo siyang sama sa usa ka babayeng nagbaligya sa iyang dungog nga gihisgotan niini nga kanta: “Ikaw nga babayeng nagbaligya sa imong dungog, gikalimtan ka na. 16Busa kuhaa ang imong harpa, ug ayoha kini pagtukar samtang naglibot ka sa siyudad. Daghana ang imong kanta, aron ikaw mahinumdoman.”

17Pagkahuman sa 70 ka tuig, hinumdoman sa Ginoo ang Tyre. Apan himuon pag-usab sa Tyre ang gihimo niya kaniadto, sama sa ginahimo sa babayeng nagabaligya sa iyang dungog. Himuon niya ang daotan aron makakuwarta siya gikan sa tanang mga gingharian sa kalibotan. 18Apan sa kaulahian, ang iyang ginansiya dili tipigan kondili ihalad sa Ginoo aron ipalit ug daghang pagkaon ug maayong matang sa mga bisti alang sa mga tawo nga nagaalagad sa Ginoo.