Habacuc 2 – CST & LCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Habacuc 2:1-20

1Me mantendré alerta,

me apostaré en los terraplenes;

estaré pendiente de lo que me diga,

y de su respuesta a mi reclamo.

La respuesta del Señor

2Y el Señor me respondió:

«Escribe la visión,

y haz que resalte claramente en las tablillas,

para que pueda leerse de corrido.2:2 para que pueda leerse de corrido. Alt. para que el lector corra con ella para anunciarla.

3Pues la visión se realizará en el tiempo señalado;

marcha hacia su cumplimiento, y no dejará de cumplirse.

Aunque parezca tardar, espérala;

porque sin falta vendrá.

4»El insolente no tiene el alma recta,

pero el justo vivirá por su fe.

5Además, la riqueza es traicionera;2:5 la riqueza es traicionera (Qumrán); el vino es traicionero (TM).

por eso el soberbio no permanecerá.

Pues ensancha su garganta como el sepulcro,

y es insaciable como la muerte.

Reúne en torno suyo todas las naciones

y toma cautivos todos los pueblos.

6Y estos lo harán objeto de burla

en sus sátiras y adivinanzas.

»¡Ay del que se hace rico con lo ajeno

y acumula prendas empeñadas!

¿Hasta cuándo seguirá con esta práctica?

7¿No se levantarán de repente tus acreedores?

¿No se despertarán para sacudirte

y despojarte con violencia?

8Son tantas las naciones que has saqueado

que los pueblos que se salven te saquearán a ti;

porque es mucha la sangre que has derramado,

y mucha tu violencia contra este país,

contra esta ciudad y sus habitantes.

9»¡Ay del que llena su casa de ganancias injustas

en un intento por salvar su nido

y escapar de las garras del infortunio!

10»Son tus maquinaciones la vergüenza de tu casa:

exterminaste a muchas naciones,

pero causaste tu propia desgracia.

11Por eso hasta las piedras del muro claman,

y resuenan las vigas del enmaderado.

12»¡Ay del que construye una ciudad con asesinatos

y establece un poblado mediante el crimen!

13¿No ha determinado el Señor Todopoderoso

que los pueblos trabajen para el fuego

y las naciones se fatiguen por nada?

14Porque así como las aguas cubren los mares,

así también se llenará la tierra

del conocimiento de la gloria del Señor.

15»¡Ay de ti, que emborrachas a tu prójimo!

¡Ay de ti, que lo embriagas con vino2:15 que lo embriagas con vino. Texto de difícil traducción.

para contemplar su cuerpo desnudo!

16Con esto te has cubierto de ignominia y no de gloria.

¡Pues bebe también tú, y muestra lo pagano que eres!2:16 lo pagano que eres. Lit. tu prepucio.

¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor,

y sobre tu gloria, la ignominia!

17¡Que te aplaste la violencia que cometiste contra el Líbano!

¡Que te abata la destrucción que hiciste de los animales!

¡Porque es mucha la sangre que has derramado,

y mucha tu violencia contra este país,

contra esta ciudad y sus habitantes!

18»¿De qué sirve una imagen,

si quien la esculpe es un artesano?

¿De qué sirve un ídolo fundido,

si tan solo enseña mentiras?

El artesano que hace ídolos que no pueden hablar

solo está confiando en su propio artificio.

19¡Ay del que le dice al madero: “Despierta”,

y a la piedra muda: “Levántate”!

Aunque están recubiertos de oro y plata,

nada pueden enseñarle,

pues carecen de aliento de vida.

20En cambio, el Señor está en su santo templo;

¡guarde toda la tierra silencio en su presencia!»

Luganda Contemporary Bible

Kaabakuuku 2:1-20

Obulamu eri Abatuukirivu

12:1 a Is 21:8 b Zab 48:13 c Zab 85:8 d Zab 5:3Kale ndiyimirira mu kifo kyange we ntera okubeera

ntunule nga ndi waggulu eyo ku ggulumu

nnindirire ky’aliŋŋamba,

era ne kye ndimuddamu ekikwata ku kwemulugunya kw’abantu.

22:2 Kub 1:19Awo Mukama n’anziramu n’ayogera nti,

“Wandiika okwolesebwa okwo ku bipande.

Kuwandiike bulungi

ate omubaka gwe banaatuma, akutwale bunnambiro.

32:3 a Dan 8:17; 10:14 b Zab 27:14 c Ez 12:25; Beb 10:37-38Kubanga okwolesebwa okwo kujja mu kiseera kyakwo ekigere.

Kwogera ku by’enkomerero

ate si kwa bulimba.

Bwe kunaaba ng’okuluddewo, mukulindirire,

kujja kutuukirira, tekugya kulwa.

42:4 Bar 1:17*; Bag 3:11*; Beb 10:37-38*“Laba oyo ow’emmeeme eteri nnongoofu wa kugwa,

naye omutuukirivu aliba mulamu olw’obwesigwa bwe.”

Akabi eri Aboonoonyi

52:5 a Nge 20:1 b Nge 27:20; 30:15-16Weewaawo, omwenge mulimba

guleetera omuntu amalala, ate taguwummulako.

Ate olwokubanga gwa mululu ng’emagombe, mu butakkuta gufaanana okufa.

Era okufaanana ng’olumbe, tegukkuta,

amawanga gonna gugeekuŋŋanyizaako

ne gugafuula abasibe.

62:6 a Is 14:4 b Am 2:8“Bano bonna si be balimugererako engero bamusekerere nga bagamba nti,

“ ‘Zimusanze oyo eyeyongeza ebitali bibye!

Oyo eyeetuumako obugagga obuva mu nguzi!’

72:7 Nge 29:1Abakubanja tebalikuyimukirako nga tomanyiridde,

era tebalizuukuka ne bakweraliikiriza?

Oliba togudde mu mikono gyabwe?

82:8 a Is 33:1; Zek 2:8-9 b nny 17Kubanga onyaze amawanga mangi,

abantu abasigaddewo balikunyaga;

Oyiye omusaayi gw’abantu,

n’oyonoona ensi n’ebibuga n’abantu bonna ababibeeramu.”

92:9 Yer 22:13Zimusanze oyo azimbira amaka ge ku bikolwa ebibi,

azimba ekisu kye waggulu,

okwekuuma obutatuukwako kabi!

102:10 a Yer 26:19 b nny 16Wategeka okuzikirira kw’abantu bangi,

n’oswaza ennyumba yo ne weefiiriza obulamu bwo.

112:11 Yos 24:27; Luk 19:40Amayinja g’oku bbugwe galikaaba,

n’emikiikiro gy’ebibajje girikyasanguza.

122:12 Mi 3:10Zimusanze oyo azimba ekibuga n’omusaayi,

atandika ekibuga n’obutali butuukirivu.

132:13 a Is 50:11 b Is 47:13Tekyategekebwa Mukama ow’Eggye

nti okutegana kw’abantu nku buku za muliro,

n’amawanga geemalamu ensa olw’ebintu ebitaliimu?

142:14 a Kbl 14:21 b Is 11:9Kubanga ensi erijjula okumanya ekitiibwa kya Mukama,

ng’amazzi bwe ganjaala ku nnyanja.

15Zimusanze oyo awa baliraanwa be ekitamiiza

n’akibafukira okuva mu kita n’abawa banywe okutuusa lwe batamiira

asobole okutunuulira ensonyi zaabwe!

162:16 a nny 10 b Kgb 4:21 c Is 51:22Olijjuzibwa ensonyi mu kifo ky’ekitiibwa.

Naawe olinywa n’oswala.

Ekikompe eky’omu mukono gwa Mukama ogwa ddyo kirikyusibwa kidde gy’oli,

n’ensonyi ez’obuwemu zisaanikire ekitiibwa kyo.

172:17 a Yer 51:35 b Yer 50:15 c nny 8Ebikolwa eby’obukambwe bye watuusa ku Lebanooni,

n’okutta ensolo, birikutiisa.

Osse abantu

n’ozikkiriza ensi n’ebibuga n’abantu ababibeeramu.

182:18 a Yer 5:21 b Zab 115:4-5; Yer 10:14“Ekifaananyi ekyole kigasa ki? Anti kibajje bubazzi.

Oba ekifaananyi eky’ekyuma, ekisomesa obulimba?

Kubanga omuweesi yeesiga mirimu gya mikono gye

nga akola ebifaananyi ebitayogera!

192:19 a 1Bk 18:27 b Yer 10:4Zimusanze oyo agamba omuti nti, ‘Lamuka;’

agamba ejjinja nti, ‘Golokoka!’

Kino kisobola okuluŋŋamya?

Kibikiddwa zaabu ne ffeeza,

so tekiriimu bulamu n’akatono.

202:20 a Zab 11:4 b Is 41:1Naye Mukama ali mu yeekaalu ye entukuvu:

ensi zonna zisiriikirire mu maaso ge.”