Ezequiel 30 – CST & LCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Ezequiel 30:1-26

Lamento por Egipto

1El Señor me habló diciendo: 2«Hijo de hombre, profetiza y adviérteles:

»Así dice el Señor:

“Gemid: ‘¡Ay de aquel día!’

3El día del Señor se acerca,

sí, ya se acerca el día.

Día cargado de nubarrones,

día nefasto para los pueblos.

4Vendrá una espada contra Egipto

y Etiopía será presa de la angustia.

Cuando caigan heridos los egipcios,

serán saqueadas sus riquezas

y destruidos sus cimientos.

5Etiopía, Fut, toda Arabia y Lidia

caerán a filo de espada,

lo mismo que los hijos del país del pacto.

6»”Así dice el Señor;

esto afirma el Señor omnipotente:

Caerán los aliados de Egipto,

se derrumbará el orgullo de su poder.

Desde Migdol hasta Asuán

caerán a filo de espada.

7Sus ciudades quedarán en ruinas,

entre las más desoladas de las tierras.

8Cuando yo le prenda fuego a Egipto

y sean destrozados todos sus aliados,

sabrán que yo soy el Señor.

9»”En aquel día saldrán en barcos mis mensajeros para aterrorizar a la confiada Etiopía; en el día de Egipto, que ya está a la puerta, les sobrevendrá la angustia.

10»”Así dice el Señor omnipotente:

»”Por medio de Nabucodonosor, rey de Babilonia,

acabaré con la opulencia de Egipto.

11Nabucodonosor y su ejército,

el más poderoso de las naciones,

vendrán a destruir el país.

Desenvainarán la espada contra Egipto

y llenarán de cadáveres el país.

12Secaré los cauces del Nilo,

y entregaré el país en manos de gente malvada.

Por medio de manos extranjeras

desolaré el país y cuanto haya en él.

Yo, el Señor, lo he dicho.

13»”Así dice el Señor omnipotente:

»”Voy a destruir todos los ídolos de Menfis;

pondré fin a sus dioses falsos.

Haré que cunda el pánico por todo el país,

y no habrá más príncipes en Egipto.

14Devastaré a Patros,

le prenderé fuego a Zoán,

y dictaré sentencia contra Tebas.

15»”Desataré mi ira sobre Sin, la fortaleza de Egipto, y extirparé la riqueza de Tebas. 16Le prenderé fuego a Egipto, y Sin se retorcerá de dolor. Se abrirán brechas en Tebas, y Menfis vivirá en constante angustia. 17Los jóvenes de On y de Bubastis caerán a filo de espada, y las mujeres irán al cautiverio. 18Cuando yo haga pedazos el yugo de Egipto, el día se oscurecerá en Tafnes. Así llegará a su fin el orgullo de su fuerza. Egipto quedará cubierto de nubes, y sus hijas irán al cautiverio. 19Este será su castigo, y así Egipto sabrá que yo soy el Señor”».

20El día siete del mes primero del año undécimo, el Señor me habló diciendo: 21«Hijo de hombre, yo le he quebrado el brazo al faraón, rey de Egipto. Nadie se lo ha vendado ni curado para que recobre su fuerza y pueda empuñar la espada. 22Por eso, así dice el Señor: “Estoy contra el faraón, rey de Egipto. Le quebraré los dos brazos, el sano y el fracturado, y haré que la espada se le caiga de la mano. 23Voy a dispersar a los egipcios entre las naciones; voy a esparcirlos entre los países. 24Fortaleceré a su vez los brazos del rey de Babilonia: pondré mi espada en sus manos y quebraré los brazos del faraón. Entonces él gemirá ante su enemigo como herido de muerte. 25Fortaleceré los brazos del rey de Babilonia, y haré que desfallezcan los brazos del faraón. Y, cuando ponga yo mi espada en manos del rey de Babilonia, y él la extienda contra Egipto, se sabrá que yo soy el Señor. 26Dispersaré por las naciones a los egipcios; los esparciré entre los países. Entonces sabrán que yo soy el Señor”».

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 30:1-26

Okukungubagira Misiri

1Awo ekigambo kya Mukama Katonda ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 230:2 Is 13:6“Omwana w’omuntu, wa obunnabbi oyogere nti: ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Mwekaabireko mwogere nti,

“Zibasanze ku lunaku olwo”

330:3 a Ez 7:7; Yo 2:1, 11; Ob 15 b nny 18; Ez 7:12, 19kubanga olunaku luli kumpi,

olunaku lwa Mukama luli kumpi,

olunaku olw’ebire

eri bannaggwanga.

430:4 Ez 29:19Ekitala kirirumba Misiri,

n’ennaku eribeera mu Buwesiyopya.

Bwe balifiira mu Misiri,

obugagga bwe bulitwalibwa

n’emisingi gyayo girimenyebwa.’

530:5 a Ez 27:10 b Yer 25:20Obuwesiyopya, ne Puuti30:5 Puuli ne Puuti bye bimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya, ne Luudi ne Buwalabu yonna, ne Kubu n’abantu bonna ab’ensi ey’endagaano balittibwa ekitala awamu ne Misiri.

630:6 Ez 29:10“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,

“ ‘Abawagira Misiri baligwa,

n’amaanyi ge yeewaana nago galimuggwa.

Okuva ku mulongooti ogw’e Sevene

baligwa n’ekitala,

bw’ayogera Mukama Katonda.

730:7 Ez 29:12Balirekebwawo

wakati mu nsi endala ezalekebwawo,

n’ebibuga byabwe

biribeera ebimu ku ebyo ebyasaanawo.

8Olwo balimanya nga nze Mukama

bwe ndikuma ku Misiri omuliro,

n’ababeezi baayo bonna balibetentebwa.

930:9 a Is 18:1-2 b Is 23:5 c Ez 32:9-10“ ‘Ku lunaku olwo ndiweereza ababaka mu byombo okutiisatiisa Obuwesiyopya buve mu bugayaavu bwabwo. Entiisa eribakwata ku lunaku Misiri lwe linakuwala, kubanga entiisa erina okujja.

1030:10 Ez 29:19“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ndimalawo ebibinja by’Abamisiri

nga nkozesa omukono gwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni.

1130:11 Ez 28:7Ye n’eggye lye, ensi esinga okuba enkambwe mu mawanga,

balireetebwa okuzikiriza ensi.

Baligyayo ebitala byabwe

ne bajjuza ensi ey’e Misiri emirambo.

1230:12 a Is 19:6 b Ez 29:9Ndikaza emigga gya Kiyira,

ne ntunda ensi eri abantu ababi;

nga nkozesa bannaggwanga,

ndizikiriza ensi na buli kintu ekigirimu.

Nze Mukama nkyogedde.

1330:13 a Yer 43:12 b Is 19:13 c Zek 10:11“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ndizikiriza bakatonda baabwe

ne nzikiriza bakatonda abakole n’emikono mu Noofu.

Temulibaamu mulangira mu nsi ey’e Misiri nate,

era ensi yonna ndigireetako entiisa.

1430:14 a Ez 29:14 b Zab 78:12, 43 c Yer 46:25Ndifuula Pasulo okuba amatongo,

ne Zowani ndikikumako omuliro

ne mbonereza n’ab’omu No.

15Ndifuka ekiruyi kyange ku Sini,

ekigo kya Misiri eky’amaanyi,

era ndimalawo n’ebibinja bya No.

16Ndikuma omuliro ku Misiri,

ne Sini baliba mu bubalagaze bungi,

ne No balitwalibwa omuyaga,

ne Noofu baliba mu kubonaabona okw’olubeerera.

1730:17 Lub 41:45Abavubuka ab’e Oni n’ab’e Pibesesi

baligwa n’ekitala,

n’ebibuga biriwambibwa.

1830:18 a Lv 26:13 b nny 3Enzikiza eriba ku Tapaneese emisana,

bwe ndimenya ekikoligo kya Misiri,

era n’amaanyi ge yeewaana nago galimuggwaamu.

Alibikkibwa n’ebire

era n’ebyalo bye biriwambibwa.

19Bwe ntyo bwe ndibonereza Misiri,

bategeere nga nze Mukama.’ ”

2030:20 Ez 26:1; 29:17; 31:1Awo mu mwaka ogw’ekkumi n’ogumu, mu mwezi ogw’olubereberye ku lunaku olw’omusanvu, ekigambo kya Mukama ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 2130:21 a Yer 48:25 b Yer 30:13; 46:11“Omwana w’omuntu, mmenye omukono gwa Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, era laba tegusibiddwa okusiigako eddagala, n’okugussaako ekiwero okugusiba, guleme okufuna amaanyi okukwata ekitala. 2230:22 a Yer 46:25 b Zab 37:17Mukama Katonda kyava ayogera nti, Nnina ensonga ne Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, era ndimenya emikono gye, omulamu ogw’amaanyi n’ogwo ogwamenyekako, ne nsuula ekitala okuva mu mukono gwe. 2330:23 Ez 29:12Ndisaasaanya Abamisiri mu mawanga ne mu nsi ennyingi. 2430:24 a Zek 10:6, 12 b Ez 21:14; Zef 2:12Ndinyweza emikono gya kabaka w’e Babulooni ne nteeka ekitala mu mukono gwe, naye ndimenya emikono gya Falaawo, era alisindira mu maaso ga kabaka w’e Babulooni, ng’omuntu afumitiddwa anaatera okufa. 25Ndinyweza emikono gya kabaka w’e Babulooni, naye emikono gya Falaawo giriremala, balyoke bamanye nga nze Mukama. Nditeeka ekitala mu mikono gya kabaka w’e Babulooni, n’akigololera ku nsi y’e Misiri. 2630:26 Ez 29:12Ndibunya Abamisiri mu mawanga ne mbasaasaanya ne mu nsi yonna, era balimanya nga nze Mukama.”