Eclesiastés 4 – CST & NRT

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Eclesiastés 4:1-16

Opresores y oprimidos

1Luego me fijé en tanta opresión que hay en esta vida. Vi llorar a los oprimidos, y no había quien los consolara; el poder estaba del lado de sus opresores, y no había quien los consolara. 2Y consideré más felices a los que ya han muerto que a los que aún viven, 3aunque en mejor situación están los que aún no han nacido, los que no han visto aún la maldad que se comete en esta vida.

4Vi además que tanto el afán como el éxito en la vida despiertan envidias. Y también esto es absurdo; ¡es correr tras el viento!

5El necio se cruza de brazos,

y acaba muriéndose de hambre.

6Más vale poco con tranquilidad

que mucho4:6 poco … mucho. Lit. un puñado … dos puñados. con fatiga…

¡corriendo tras el viento!

La unión hace la fuerza

7Me fijé entonces en otro absurdo en esta vida: 8vi a un hombre solitario, sin hijos ni hermanos, y que nunca dejaba de afanarse; ¡jamás le parecían demasiadas sus riquezas! «¿Para quién trabajo tanto, y me abstengo de las cosas buenas?», se preguntó. ¡También esto es absurdo, y una penosa tarea!

9Más valen dos que uno,

porque obtienen más fruto de su esfuerzo.

10Si caen, el uno levanta al otro.

¡Ay del que cae

y no tiene quien lo levante!

11Si dos se acuestan juntos,

entrarán en calor;

uno solo ¿cómo va a calentarse?

12Uno solo puede ser vencido,

pero dos pueden resistir.

¡La cuerda de tres hilos

no se rompe fácilmente!

Juventud y sabiduría

13Más vale joven pobre pero sabio

que rey viejo pero necio,

que ya no sabe recibir consejos.

14Aunque de la cárcel haya ascendido al trono, o haya nacido pobre en ese reino, 15en esta vida he visto que la gente apoya al joven que sucede al rey. 16Y aunque es incontable la gente que sigue a los reyes,4:16 los reyes. Lit. ellos. muchos de los que vienen después tampoco quedan contentos con el sucesor. Y también esto es absurdo; ¡es correr tras el viento!

New Russian Translation

Екклесиаст 4:1-17

1И вновь посмотрел я и увидел все те угнетения, которые делаются под солнцем:

я видел слезы угнетенных,

но у них нет утешителя;

сила на стороне их угнетателей,

а у них нет утешителя.

2И посчитал я, что те, кто уже умер,

счастливее тех, кто еще жив.

3Но лучше их обоих тому,

кто еще не был рожден,

кто еще не видел зла,

которое творится под солнцем.

4И увидел я, что весь труд и все достижения происходят от зависти людей друг к другу. И это тоже суета, это – погоня за ветром.

5Глупый сидит сложа руки

и слабеет от голода.

6Лучше одна горсть с покоем,

чем две горсти с трудом

и погоней за ветром.

Одиночество

7И снова увидел я нечто суетное под солнцем:

8вот одинокий человек,

и никого нет рядом с ним;

нет у него ни сына, ни брата.

Трудам его нет конца,

но глаза его не насыщаются богатством.

«Для кого же я тружусь, – думает он, –

и почему я лишаю себя удовольствий?»

Это тоже суета –

несчастное дело!

9Двоим лучше, чем одному,

потому что они получат хорошую награду за свой труд.

10Если один упадет,

то его друг поможет ему встать.

Но горе тому, кто упадет,

и не будет никого, кто помог бы ему подняться!

11И если двое лягут вместе, то им будет тепло.

Но как согреться одному?

12Хотя одного и можно одолеть,

двое смогут защититься.

Веревка, свитая из трех нитей, не скоро порвется.

Возвышение – суетно

13Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. 14Юноша вышел из темницы, чтобы стать царем, хотя он и родился бедным в своем царстве. 15Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей – преемником царя. 16Не было числа народу, что был на его стороне. Но тем, кто родился позже, не был угоден преемник. Это тоже суета, это – погоня за ветром.

Благоговение перед Богом

17Следи за своим поведением, когда идешь в дом Божий. Лучше прийти туда, чтобы слушать, нежели приносить необдуманную жертву, подобно глупцам, которые даже не знают, что творят зло.