Nueva Versión Internacional (Castilian)

Cantares 7

1¡Ah, princesa mía,
    cuán bellos son tus pies en las sandalias!
Las curvas de tus caderas son como alhajas
    labradas por hábil artesano.
Tu ombligo es una copa redonda,
    rebosante de buen vino.
Tu vientre es un monte de trigo
    rodeado de azucenas.
Tus pechos parecen dos cervatillos,
    dos crías mellizas de gacela.
Tu cuello parece torre de marfil.
Tus ojos son los manantiales de Hesbón,
    junto a la entrada de Bat Rabín.
Tu nariz se asemeja a la torre del Líbano,
    que mira hacia Damasco.
Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo.
    Hilos de púrpura son tus cabellos;
    ¡con tus rizos has cautivado al rey!

Cuán bella eres, amor mío,
    ¡cuán encantadora en tus delicias!
Tu talle se asemeja al talle de la palmera,
    y tus pechos a sus racimos.
Me dije: «Treparé a la palmera;
    de sus racimos me adueñaré».
¡Sean tus pechos como racimos de uvas,
    tu aliento cual fragancia de manzanas,
    y como el buen vino tu boca!

La amada

¡Corra el vino hacia mi amado,
    y le resbale por labios y dientes![a]

10 Yo soy de mi amado,
    y él me busca con pasión.
11 Ven, amado mío;
    vayamos a los campos,
    pasemos la noche entre los azahares.
12 Vayamos temprano a los viñedos,
    para ver si han retoñado las vides,
si sus yemas se han abierto,
    y si ya florecen los granados.
    ¡Allí te brindaré mis caricias!

13 Las mandrágoras esparcen su fragancia,
    y hay a nuestras puertas
    toda clase de exquisitos frutos,
lo mismo nuevos que añejos,
    que he guardado para ti, amor mío.

Notas al pie

  1. 7:9 labios y dientes (LXX y Aquila; véanse Siríaca y Vulgata); labios de dormilones (TM).

New American Standard Bible

Song of Solomon 7

Admiration by the Bridegroom

1[a]How beautiful are your [b]feet in sandals,
O [c]prince’s daughter!
The curves of your hips are like [d]jewels,
The work of the hands of an artist.
“Your navel is like a round goblet
Which never lacks mixed wine;
Your belly is like a heap of wheat
Fenced about with lilies.
“Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle.
“Your neck is like a tower of ivory,
Your eyes like the pools in Heshbon
By the gate of Bath-rabbim;
Your nose is like the tower of Lebanon,
Which faces toward Damascus.
“Your head [e]crowns you like Carmel,
And the flowing locks of your head are like purple threads;
The king is captivated by your tresses.
“How beautiful and how delightful you are,
[f]My love, with all your charms!
[g]Your stature is like a palm tree,
And your breasts are like its clusters.
“I said, ‘I will climb the palm tree,
I will take hold of its fruit stalks.’
Oh, may your breasts be like clusters of the vine,
And the fragrance of your [h]breath like [i]apples,
And your [j]mouth like the best wine!”

[k]It goes down smoothly for my beloved,
Flowing gently through the lips of those who fall asleep.

The Union of Love

10 “I am my beloved’s,
And his desire is for me.
11 “Come, my beloved, let us go out into the [l]country,
Let us spend the night in the villages.
12 “Let us rise early and go to the vineyards;
Let us see whether the vine has budded
And its blossoms have opened,
And whether the pomegranates have bloomed.
There I will give you my love.
13 “The mandrakes have given forth fragrance;
And over our doors are all choice fruits,
Both new and old,
Which I have saved up for you, my beloved.

Notas al pie

  1. Song of Solomon 7:1 Ch 7:2 in Heb
  2. Song of Solomon 7:1 Lit footsteps
  3. Song of Solomon 7:1 Or nobleman’s
  4. Song of Solomon 7:1 Or ornaments
  5. Song of Solomon 7:5 Lit is upon
  6. Song of Solomon 7:6 Or With love among your delights
  7. Song of Solomon 7:7 Lit This stature of yours
  8. Song of Solomon 7:8 Lit nose
  9. Song of Solomon 7:8 Or apricots
  10. Song of Solomon 7:9 Lit palate
  11. Song of Solomon 7:9 BRIDE
  12. Song of Solomon 7:11 Lit field