Cantares 5 – CST & TNCV

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Cantares 5:1-16

El amado

1He entrado ya en mi jardín,

hermana y novia mía,

y en él recojo mirra y bálsamo;

allí me sacio del panal y de su miel;

allí bebo mi vino y mi leche.

Los amigos

¡Comed y bebed, amigos,

y embriagaos de amor!

Cuarto Canto

La amada

2Yo dormía, pero mi corazón velaba.

¡Y oí una voz!

¡Mi amado estaba a la puerta!

«Hermana, amada mía;

preciosa paloma mía,

¡déjame entrar!

Mi cabeza está empapada de rocío;

la humedad de la noche corre por mi pelo».

3Ya me he quitado la ropa;

¡cómo volver a vestirme!

Ya me he lavado los pies;

¡cómo ensuciarlos de nuevo!

4Mi amado pasó la mano

por la abertura del cerrojo;

¡se estremecieron mis entrañas al sentirlo!

5Me levanté para abrir a mi amado;

¡gotas de mirra corrían por mis manos!

¡Se deslizaban entre mis dedos

y caían sobre la aldaba!

6Le abrí a mi amado,

pero ya no estaba allí.

Se había marchado,

y tras su voz se fue mi alma.

Lo busqué, y no lo hallé.

Lo llamé, y no me respondió.

7Me encontraron los centinelas

mientras rondaban la ciudad;

los que vigilan las murallas

me hirieron, me golpearon;

¡me despojaron de mi manto!

8Yo os ruego, mujeres de Jerusalén,

que, si encontráis a mi amado,

¡le digáis que estoy enferma de amor!

El coro

9Dinos, bella entre las bellas,

¿en qué aventaja tu amado a otros hombres?

¿En qué aventaja tu amado a otros hombres,

que nos haces tales ruegos?

La amada

10Mi amado es apuesto y trigueño,

y entre diez mil hombres se le distingue.

11Su cabeza es oro puro;

su cabellera es ondulada

y negra como un cuervo.

12Sus ojos parecen palomas

posadas junto a los arroyos,

bañadas en leche,

engarzadas como joyas.

13Sus mejillas son como lechos de bálsamo,

como cultivos de aromáticas hierbas.

Sus labios son azucenas

por las que fluye mirra.

14Sus brazos son barras de oro

engarzadas sobre topacios.

Su cuerpo es pulido marfil

incrustado de zafiros.

15Sus piernas son pilares de mármol

que descansan sobre bases de oro puro.

Su porte es como el del Líbano,

esbelto como sus cedros.

16Su paladar es la dulzura misma;

¡todo él es un encanto!

¡Tal es mi amado, tal es mi amigo,

mujeres de Jerusalén!

Thai New Contemporary Bible

เพลงโซโลมอน 5:1-16

ชายหนุ่ม

1ผมเข้ามาในสวนของผมแล้ว

นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม

ผมได้เก็บมดยอบและเครื่องหอม

กินรวงผึ้งกับน้ำผึ้งของผม

ดื่มเหล้าองุ่นกับน้ำนมของผมแล้ว

เพื่อน

เพื่อนๆ เอ๋ย กินและดื่มเถิด

คู่รักเอ๋ย ดื่มให้อิ่มเอมเปรมอุรา

หญิงสาว

2ดิฉันหลับไปแต่หัวใจยังตื่นอยู่

ฟังสิ! ที่รักของดิฉันกำลังเคาะประตู และพร่ำว่า

“นวลน้องของพี่ ยอดรักของผม เปิดประตูรับผมเถิด

แม่นกพิราบน้อยๆ ของผม แม่คนงามไม่มีที่ติ

ศีรษะของผมชุ่มด้วยน้ำค้าง

และเส้นผมชุ่มด้วยละอองน้ำยามราตรี”

3แต่ดิฉันถอดเสื้อคลุมออกแล้ว

จะให้สวมเข้าไปใหม่หรือ?

ดิฉันล้างเท้าแล้ว

จะให้ไปเปื้อนดินอีกหรือ?

4ยอดรักของดิฉันพยายามถอดสลักประตู

ใจของดิฉันเต้นแรงเพราะคิดถึงเขา

5ดิฉันลุกขึ้นเพื่อเปิดประตูรับที่รักของดิฉัน

ขณะถอดดาลประตู

มือของดิฉันชุ่มด้วยหยดน้ำหอม

นิ้วของดิฉันอบอวลด้วยกลิ่นมดยอบ

6ดิฉันเปิดประตูต้อนรับที่รักของดิฉัน

แต่เขาได้จากไปแล้ว

ดิฉันใจหายเมื่อเขาจากไป5:6 หรือจิตใจของดิฉันได้โลดแล่นไปหาเขาเมื่อเขาพูด

ดิฉันค้นหาเขา แต่ไม่พบเลย

ดิฉันร้องเรียกเขา แต่ไม่มีคำขานตอบ

7ยามรักษาการณ์มาพบดิฉันเข้า

ขณะที่พวกเขาตระเวนไปรอบเมือง

พวกเขาทุบตีจนดิฉันฟกช้ำ

พวกยามรักษาการณ์ที่กำแพงเมือง

เขาริบเสื้อคลุมของดิฉันไป!

8บรรดาสตรีชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย ดิฉันขอร้องว่า

หากพบที่รักของดิฉัน

ถ้าเธอจะบอกอะไรกับเขา?

จงบอกเขาว่าดิฉันกำลังป่วยเป็นไข้ใจ

เพื่อน

9แม่หญิงผู้เลอโฉม

ที่รักของเธอดีกว่าคนอื่นอย่างไร?

เขาดีกว่าคนอื่นอย่างไร

เธอจึงกำชับพวกเราอย่างนี้?

หญิงสาว

10ที่รักของดิฉันมีสง่าราศีและคมขำ

โดดเด่นในหมู่คนนับหมื่น

11ศีรษะของเขาประหนึ่งทองนพคุณ

ผมของเขาหยิกและดกดำเหมือนขนกา

12ดวงตาของเขาเหมือนนกพิราบขาว

ยืนอยู่ริมธารน้ำ

ตานั้นงาม

ดุจอัญมณีประดับไว้

13แก้มของเขาหอมฟุ้ง

ดั่งเครื่องหอมทั้งแปลง

ริมฝีปากของเขา

ดั่งดอกลิลลี่หยดด้วยมดยอบ

14แขนของเขาเรียวงามดุจทองคำ

ฝังบุษราคัม

เรือนกายของเขาดั่งงาช้างวาววับ

ประดับด้วยไพฑูรย์

15ขาของเขาคือเสาหินอ่อน

ตั้งอยู่บนฐานที่ทำด้วยทองคำบริสุทธิ์

รูปกายของเขาแข็งแกร่งดั่งต้นสนซีดาร์แห่งเลบานอน

ที่คัดสรรมาอย่างดี

16ปากของเขาหวานเป็นธรรมชาติ

ทุกอย่างในตัวเขาดูน่ารัก

นี่คือที่รักและสหายของดิฉัน

โอ บรรดาสตรีชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย