2 Reyes 16 – CST & PCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

2 Reyes 16:1-20

Acaz, rey de Judá

16:1-202Cr 28:1-27

1En el año diecisiete del reinado de Pécaj hijo de Remalías, Acaz hijo de Jotán ascendió al trono. 2Tenía veinte años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén dieciséis años. Pero, a diferencia de su antepasado David, Acaz no hizo lo que agradaba al Señor su Dios. 3Al contrario, siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, y hasta sacrificó en el fuego a su hijo, según las repugnantes ceremonias de las naciones que el Señor había expulsado delante de los israelitas. 4También ofrecía sacrificios y quemaba incienso en los santuarios paganos, en las colinas y bajo todo árbol frondoso.

5En cierta ocasión, Rezín, rey de Siria, y Pécaj hijo de Remalías, rey de Israel, marcharon hacia Jerusalén para hacerle guerra a Acaz, y sitiaron la ciudad, pero no lograron tomarla. 6Por aquel tiempo, Rezín, rey de Siria, había reconquistado la ciudad de Elat, desalojando a los de Judá que vivían allí. Posteriormente los edomitas se establecieron en Elat, y allí se han quedado hasta el día de hoy.

7Acaz envió entonces mensajeros a Tiglat Piléser, rey de Asiria, con este mensaje: «Ya que soy tu siervo y vasallo,16:7 vasallo. Lit. hijo. ven y líbrame del poder del rey de Siria y del rey de Israel, que se han puesto contra mí». 8Acaz también juntó la plata y el oro que había en el templo del Señor y en el tesoro del palacio real, y se lo envió todo al rey de Asiria como un regalo. 9El rey de Asiria, accediendo a su petición, lanzó un ataque contra Damasco y conquistó la ciudad. Luego deportó a sus habitantes a Quir y mató a Rezín.

10El rey Acaz fue entonces a Damasco para encontrarse con Tiglat Piléser, rey de Asiria. Cuando vio el altar que había en la ciudad, el rey Acaz le envió al sacerdote Urías un plano del altar, con un dibujo de todos los detalles. 11Entonces Urías construyó un altar según las instrucciones que el rey Acaz le había enviado desde Damasco, y lo terminó antes de que el rey regresara. 12Cuando este llegó de Damasco y vio el altar, se acercó y presentó allí una ofrenda. 13Ofreció el holocausto con la ofrenda, derramó su libación y roció sobre el altar la sangre de los sacrificios de comunión. 14El altar de bronce, que estaba en la presencia del Señor, lo retiró de la parte delantera del edificio y lo situó en el lado norte del nuevo altar, ya que ahora quedaba entre el nuevo altar y el templo del Señor.

15Luego le dio estas órdenes al sacerdote Urías: «Ofrece en este gran altar el holocausto matutino y la ofrenda vespertina, así como el holocausto y la ofrenda del rey, y también los holocaustos, las ofrendas y las libaciones del pueblo en general. Rocía sobre este altar la sangre de todos los holocaustos y sacrificios. Pero el altar de bronce lo usaré yo». 16Y el sacerdote Urías hizo todo lo que el rey Acaz le ordenó.

17El rey desmontó los paneles de las bases y les quitó las pilas; además bajó la fuente16:17 la fuente. Lit. el mar. que estaba encima de los bueyes de bronce y la instaló sobre un enlosado de piedra; 18y, por deferencia al rey de Asiria, quitó del templo del Señor el techado que se había construido allí para celebrar los sábados,16:18 el techado … para celebrar los sábados. Alt. el estrado … para el trono (véase LXX). así como la entrada exterior para el rey.

19Los demás acontecimientos del reinado de Acaz están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá. 20Acaz murió y fue sepultado con sus antepasados en la Ciudad de David. Y su hijo Ezequías le sucedió en el trono.

Persian Contemporary Bible

دوم پادشاهان 16:1-20

آحاز، پادشاه يهودا

(دوم تواريخ 28‏:1‏-27)

1در هفدهمين سال سلطنت فقح پادشاه اسرائيل، آحاز (پسر يوتام) پادشاه يهودا شد. 2آحاز در سن بيست سالگی بر تخت سلطنت نشست و شانزده سال در اورشليم سلطنت نمود. او مانند جدش داوود مطابق ميل خداوند، خدايش رفتار ننمود، 3بلكه مثل پادشاهان اسرائيل شرور بود. او حتی پسر خود را زنده‌زنده سوزاند و قربانی بتها كرد. اين رسم قومهايی بود كه خداوند سرزمينشان را از آنها گرفته، به بنی‌اسرائيل داده بود. 4آحاز در بتخانه‌های روی تپه‌ها و بلنديها و زير هر درخت سبز قربانی می‌كرد و بخور می‌سوزانيد.

5آنگاه رصين، پادشاه سوريه و فقح، پادشاه اسرائيل به جنگ آحاز آمدند و شهر اورشليم را محاصره كردند ولی نتوانستند آن را بگيرند. 6در همين وقت، رصين شهر ايلت را برای سوريها پس گرفت. او يهودی‌ها را بيرون راند و سوری‌ها را فرستاد تا در آن شهر زندگی كنند كه تا به امروز در آن ساكن هستند. 7آحاز پادشاه قاصدانی نزد تغلت فلاسر، پادشاه آشور فرستاد و از او خواهش كرد تا وی را در جنگ با پادشاهان مهاجم سوريه و اسرائيل كمک نمايد. 8آحاز طلا و نقرهٔ خزانه‌های خانهٔ خداوند و كاخ سلطنتی را گرفته، برای پادشاه آشور هديه فرستاد. 9پادشاه آشور موافقت نموده، با سپاه خود به دمشق پايتخت سوريه حمله كرد و ساكنان آن شهر را به اسيری برده، آنها را در شهر قير اسكان داد. او رصين پادشاه سوريه را نيز كشت.

10سپس آحاز پادشاه برای ملاقات تغلت فلاسر به دمشق رفت. وقتی در آنجا بود، قربانگاه بتخانهٔ دمشق را ديد و شكل و اندازهٔ آن را با تمام جزييات برای اوريای كاهن فرستاد. 11اوريا هم عين آن را ساخت و قبل از رسيدن آحاز آن را تمام كرد. 12‏-13وقتی آحاز پادشاه از سفر بازگشت و قربانگاه جديد را ديد، قربانی سوختنی و هديهٔ آردی روی آن تقديم كرد و هديه نوشيدنی بر آن ريخت و خون قربانیهای سلامتی روی آن پاشيد. 14سپس قربانگاه مفرغی خداوند را كه بين خانهٔ خداوند و قربانگاه جديد قرار داشت، برداشت و آن را در سمت شمالی قربانگاه جديد گذاشت. 15آحاز پادشاه به اوريای كاهن گفت: «از اين قربانگاه جديد برای قربانی سوختنی صبح و هديهٔ آردی عصر، قربانی سوختنی و هديه آردی پادشاه، و قربانی سوختنی و هديهٔ آردی و هديهٔ نوشيدنی مردم استفاده شود؛ همچنين خون قربانیهای سوختنی و ساير قربانیها هم بر قربانگاه جديد پاشيده شود. اما قربانگاه مفرغی قديمی برای استفادهٔ شخصی خودم خواهد بود تا بوسيلهٔ آن از عالم غيب پيام بگيرم.»

16اوريای كاهن مطابق دستور آحاز پادشاه عمل كرد. 17سپس پادشاه ميزهای متحرک مفرغی خانهٔ خداوند را از هم باز كرد و حوضچه‌ها را از روی آنها برداشت و حوض بزرگ را از روی گاوهای مفرغی پايين آورد و آن را روی سنگفرش گذاشت. 18همچنين برای خشنود كردن پادشاه آشور، راهی را كه برای رفتن و شركت در مراسم عيد بين كاخ سلطنتی و خانهٔ خداوند درست كرده بودند، بست.

19شرح بقيهٔ رويدادهای دوران سلطنت آحاز در كتاب «تاريخ پادشاهان يهودا» ثبت گرديده است. 20آحاز مرد و او را در آرامگاه سلطنتی اورشليم دفن كردند و پسرش حزقيا زمام امور مملكت را در دست گرفت.