2 Reyes 12 – CST & CCBT

Nueva Versión Internacional (Castilian)

2 Reyes 12:1-21

Joás, rey de Judá

12:1-212Cr 24:1-14,23-27

1En el año séptimo del reinado de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cuarenta años. Su madre era Sibia, oriunda de Berseba. 2Joás hizo durante toda su vida lo que agrada al Señor, pues siguió las enseñanzas del sacerdote Joyadá.12:2 Joás … Joyadá. Alt. Joás hizo lo que agrada al Señor durante todo el tiempo que el sacerdote Joyadá lo instruyó (véase 2Cr 24:2). 3Sin embargo, no se quitaron los altares paganos, sino que el pueblo continuó ofreciendo sacrificios y quemando incienso en ellos.

4Un día Joás ordenó a los sacerdotes: «Recoged todo el dinero que cada persona traiga al templo del Señor como ofrenda sagrada, incluso el impuesto del censo, el dinero de votos personales y todas las ofrendas voluntarias. 5Cada sacerdote debe tomar el dinero de manos de su propio tesorero,12:5 tesorero. Palabra de difícil traducción; también en v. 7. y usarlo para restaurar el templo y reparar todo lo que esté dañado».

6En el año veintitrés del reinado de Joás sucedió que, como los sacerdotes no habían hecho reparaciones al templo, 7el rey llamó al sacerdote Joyadá y a los otros sacerdotes, y les recriminó: «¿Por qué no habéis comenzado la restauración del templo? De aquí en adelante, ya no recibiréis dinero de manos de los tesoreros, y deberéis entregar lo que tengáis para que se repare el templo».

8Los sacerdotes accedieron a no recibir más dinero del pueblo, y renunciaron al encargo de restaurar el templo. 9Sin embargo, el sacerdote Joyadá tomó un cofre y, después de hacer una ranura en la tapa, lo puso junto al altar, a la derecha, según se entra en el templo del Señor. Los sacerdotes que vigilaban la entrada comenzaron a poner en el cofre todo el dinero que la gente traía al templo del Señor. 10Cuando veían que el cofre ya estaba lleno, subía el secretario real con el sumo sacerdote para vaciarlo12:10 vaciarlo. Palabra de difícil traducción. y contar el dinero que había en el templo del Señor. 11Una vez determinada la cantidad, entregaban el dinero a los que supervisaban la restauración del templo. Estos les pagaban a los que trabajaban allí en el templo: carpinteros, maestros de obra, 12albañiles y canteros. También compraban madera y piedras de cantería, y cubrían todos los gastos necesarios para restaurar el templo del Señor.

13Sin embargo, del dinero que se traía al templo del Señor, no se usaba nada para hacer copas, despabiladeras, tazones y trompetas, ni otros utensilios de plata y oro, 14sino que ese dinero se les entregaba a los trabajadores, que lo usaban para reparar el templo. 15A los que estaban encargados de pagar a los trabajadores no se les pedían cuentas, pues procedían con toda honradez. 16El dinero de los sacrificios expiatorios y por la culpa no era para el templo del Señor, pues pertenecía a los sacerdotes.

17Por aquel tiempo, Jazael, rey de Siria, atacó la ciudad de Gat y la conquistó; luego se propuso atacar Jerusalén. 18Por eso Joás, rey de Judá, recogió todos los objetos que habían consagrado sus antepasados Josafat, Jorán y Ocozías, reyes de Judá, junto con los que él mismo había consagrado, más todo el oro que pudo encontrar entre los tesoros del templo del Señor y en el palacio real. Todo esto se lo envió a Jazael, rey de Siria, el cual se retiró de Israel.

19Los demás acontecimientos del reinado de Joás, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 20Sus propios ministros conspiraron contra él y lo asesinaron en Bet Miló,12:20 Bet Miló. Alt. el edificio del terraplén. camino a Sila. 21Quienes lo atacaron fueron Josacar hijo de Simat y Jozabad hijo de Semer. Así murió Joás, y fue sepultado con sus antepasados en la Ciudad de David. Y su hijo Amasías le sucedió en el trono.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀下 12:1-21

約阿施做猶大王

1以色列耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。 2耶何耶大祭司的教導下,約阿施一生做耶和華視為正的事。 3但他沒有拆毀邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。

4約阿施對祭司們說:「你們要收集那些奉獻到耶和華殿的聖銀,即人口普查時收取的銀子、個人還願的銀子和自願奉獻的銀子。 5每位祭司要從奉獻的人手中收取銀子,用來修殿。」 6可是,直到約阿施執政第二十三年,祭司仍未動工。 7約阿施召來耶何耶大祭司及其他祭司,對他們說:「你們為什麼還不修殿呢?不要再向奉獻的人收銀子了,要把所收的銀子交出來修殿。」 8祭司們答應不再向民眾收錢,但也不動工修殿。

9耶何耶大祭司在耶和華殿的入口右邊的祭壇旁放了一個箱子,箱蓋上開了個洞。守門的祭司將奉獻到耶和華殿的所有銀子放進箱子裡。 10箱子裡的銀子多了,王的書記和大祭司就把銀子點好,裝在袋子裡。 11他們將秤好的銀子交給修耶和華殿的督工。督工把報酬轉交給在殿裡工作的木匠、建築工人、 12泥水匠和石匠,購買修耶和華殿用的木料和鑿好的石頭,並支付其他的修殿費用。 13獻到耶和華殿裡的銀子沒有用於製造殿裡的銀碗、蠟剪、盆、號及其他金銀器皿, 14只用於修殿。 15督工們辦事忠誠可靠,不需要跟他們清算賬目。 16贖過祭和贖罪祭的銀子沒有帶到耶和華的殿裡,而是歸給祭司。

17那時,亞蘭哈薛攻陷了迦特,準備進攻耶路撒冷18猶大約阿施把先王約沙法約蘭亞哈謝和他自己奉獻的聖物以及耶和華殿裡和王宮庫房裡的所有金子都送給了亞蘭哈薛哈薛便從耶路撒冷退兵。

19約阿施其他的事及其一切作為都記在猶大的列王史上。 20約阿施的臣僕謀反,在去悉拉途中的米羅宮殺了他。 21殺他的是示米押的兒子約撒甲朔默的兒子約薩拔約阿施葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞瑪謝繼位。