Knijga O Kristu

Prva poslanica Korinćanima 3

Pavao i Apolon, Kristovi sluge

1Draga braćo i sestre, dok sam bio s vama, nisam s vama mogao razgovarati kao s duhovnim, zrelim kršćanima, nego kao s tjelesnima koji pripadaju ovome svijetu, kao s nejačadi u Kristu.

Morao sam vas hraniti mlijekom, a ne čvrstom hranom jer ju niste mogli podnositi. A ne možete ni sada

jer vama još vlada tjelesna, grešna narav. Zavidite jedni drugima i prepirete se. Ne dokazuje li to da ste još tjelesni?

Kad jedan od vas kaže: 'Ja sam Pavlov sljedbenik

A tko je Apolon i tko je Pavao da biste se zbog nas prepirali? Ta mi samo služimo Gospodinu kako nam je dao - da kroz nas povjerujete u njega.

Ja sam u vaša srca posijao sjeme, Apolon ga je zalio, ali Bog je dao da poraste.

Nije važan ni onaj tko sije ni onaj tko zalijeva, već Bog koji daje rasti.

Tko sije i tko zalijeva, jedno su, ali svaki će primiti plaću prema vlastitom trudu.

Jer mi smo samo Božji suradnici, a vi niste naša, već Božja njiva, Božja građevina.

10 Po Božjoj sam milosti položio temelj kao mudar graditelj. Drugi nadoziđuju. Ali svatko mora paziti kako nadoziđuje!

11 Jer nitko ne može postaviti neki drugi temelj osim onoga koji je već postavljen - a to je Isus Krist.

12 Na njega se može nadozidati zlatom, srebrom, dragim kamenjem, drvom, sijenom ili slamom.

13 Ali svačije će djelo izići na vidjelo na Dan suda kad bude iskušano ognjem. Tada će se pokazati kakvo je čije djelo.

14 Graditelj čije djelo ostane, primit će nagradu.

15 Ali kome djelo izgori, pretrpjet će veliku štetu. On sam spasit će se, ali kao kroz vatru.

16 Ne shvaćate li da ste vi Božji hram i da Božji Duh prebiva u[a] vama?

17 Razara li tko Božji hram, njega će Bog razoriti. Jer Božji hram je svet - a to ste vi, kršćani.

18 Nemojte se zavaravati. Drži li tko od vas sebe pametnim prema mjerilima ovoga svijeta, morat će postati ludim da bi bio mudar prema Božjim mjerilima.

19 Jer mudrost ovoga svijeta pred Bogom je ludost. U Svetome pismu piše:
    'On hvata mudre u zamku njihova vlastita lukavstva.'[b]

20 I još:
    'Gospodin poznaje umovanje mudrih; ono je isprazno.'[c]

21 Zato se nemojte ponositi time što slijedite nekog vođu. Sve je vaše:

22 i Pavao i Apolon i Petar,[d] i cijeli svijet, i život i smrt, i sadašnjost i budućnost. Sve to pripada vama,

23 vi pripadate Kristu, a Krist Bogu.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

1 Кор 3

О разделении в общине верующих

1Так вот, братья, когда я был с вами, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы, как младенцам по вере в Масеха. Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаётесь прежними людьми и ведёте себя так, как люди этого мира. Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я – сторонник Павлуса» или «Я – Аполлоса»? Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павлус? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масеха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель. Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Всевышний. Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Всевышний, Который выращивает. Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. Ведь мы сотрудники у Всевышнего, а вы – Его поле, Его строение.

10 По благодати, данной мне Всевышним, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит. 11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Исо Масех. 12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, 13 но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого. 14 Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; 15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня.

16 Разве вы не знаете, что вы вместе – храм Всевышнего и что в вас живёт Дух Всевышнего? 17 Если кто-либо разрушит храм Всевышнего, того разрушит Всевышний, потому что храм Всевышнего свят, а храм этот – вы, все вместе.

18 Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость. 19 Ведь мудрость этого мира – глупость в глазах Всевышнего. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость»[a], 20 и ещё: «Вечный[b] знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»[c]. 21 Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит всё: 22 будь то Павлус, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее – всё принадлежит вам, 23 вы же сами принадлежите Масеху, а Масех – Всевышнему.

Notas al pie

  1. 1 Кор 3:19 Аюб 5:13.
  2. 1 Кор 3:20 Вечный – греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
  3. 1 Кор 3:20 Заб. 93:11.