Luka 3 – CRO & AKCB

Knijga O Kristu

Luka 3:1-38

Ivan Krstitelj priprema put

(Mt 3:1-12; Mk 1:2-8; Iv 1:19-28)

1Bila je petnaesta godina vladavine cara Tiberija. Poncije Pilat bio je upravitelj Judeje, Herod je vladao Galilejom, a njegov brat Filip Iturejom i Trahonitidom. Lizanije je vladao Abilenom. 2Veliki svećenici bili su Ana i Kajfa. Bog tada progovori Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji. 3On zatim obiđe svu jordansku okolicu propovijedajući ljudima da se ljudi trebaju krstiti da pokažu kako su se odvratili od svojih grijeha i obratili se Bogu da im oprosti. 4Kao što je napisao prorok Izaija, Ivan je bio

“glas koji viče u pustinji:

‘Pripremite put za Gospodnji dolazak!

Poravnajte za njega staze!’

5Neka se svaka udolina popuni,

a svaka gora i brijeg neka se slegne!

Neka se iskrivljeni putovi isprave,

a neravni izglade!

6Tada će svi ljudi vidjeti Božje spasenje!”3:4-6 Izaija 40:3-5.

7Ivan je govorio mnoštvu koje se dolazilo krstiti: “Zmijska legla! Tko li vas je samo upozorio da pobjegnete Božjemu gnjevu koji stiže? 8Dokažite svojim životom i djelima da ste se odvratili od grijeha i obratili Bogu!3:8 U grčkome: Rodite dakle plodom dostojnim obraćenja Ne zavaravajte se da vam je dovoljno reći: ‘Mi smo Abrahamovi potomci!’ jer vam kažem da Bog može i od ovoga kamenja Abrahamu podignuti djecu! 9Sjekira Božjeg suda već je uzdignuta da u korijenu sasiječe stabla. Svako stablo koje ne daje dobrog roda bit će posječeno i bačeno u vatru.”

10Mnoštvo ga nato počne pitati: “Što trebamo činiti?”

11“Tko ima dvije haljine, neka podijeli s onim tko nema nijednu. A tko ima hrane, neka je podijeli s onima koji nemaju.”

12Došli su se krstiti čak i ubirači poreza3:12 Oni koji su u to doba bili omraženi u narodu zbog suradnje s okupatorskim vlastima i zbog toga što su iznuđivali novac od siromašnoga puka. i upitali: “Učitelju, što mi moramo činiti?”

13Ivan im odgovori: “Ne utjerujte više nego što vam određuje vlast.”

14“A što mi trebamo činiti?” pitali su ga vojnici.

“Ne postupajte ni s kim nasilno,” odgovori on, “ne optužujte lažno nedužne i budite zadovoljni svojom plaćom.”

15Narod je iščekivao Mesiju i svi su se u srcu pitali nije li možda Ivan taj. 16Zato im Ivan svima reče: “Ja vas krstim vodom, no dolazi netko veći od mene, toliko velik da mu ja nisam dostojan biti ni robom.3:16 U grčkome: odvezati sandale. On će vas krstiti Svetim Duhom i ognjem. 17Očistit će svoje gumno i odvojiti pljevu od pšenice; pšenicu će spremiti u svoju žitnicu, a pljevu sažeći neugasivim ognjem.” 18Mnoge je takve opomene Ivan izrekao navješćujući ljudima Radosnu vijest.

19A Heroda tetrarha Ivan je prekorio zbog toga što je živio sa ženom svojega brata, Herodijadom, te zbog brojnih drugih zlodjela 20kojima Herod zatim pridoda još i ovo: baci Ivana u tamnicu.

Isusovo krštenje

(Mt 1:1-17; 3:13-17; Mk 1:9-11; Iv 1:32-34)

21Dok je Ivan krstio sav narod, krstio se i Isus. Kad se on molio, nebesa se otvore, 22a Sveti se Duh u tjelesnome obličju goluba spusti na njega. S neba se začuje glas: “Ti si moj ljubljeni Sin! Ti si moja radost!”

Isusovi preci

23Kad je započeo s javnom službom, Isusu je bilo otprilike trideset godina. Držalo se da je Isus Josipov sin.

Josip je bio Elijev sin,

24Eli je bio Matatov sin,

Matat je bio Levijev sin,

Levi je bio Malkijev sin,

Malki je bio Janajev sin,

Janaj je bio Josipov sin,

25Josip je bio Matatijin sin,

Matatija je bio Amosov sin,

Amos je bio Naumov sin,

Naum je bio Heslijev sin,

Hesli je bio Nagajev sin,

26Nagaj je bio Mahatov sin,

Mahat je bio Matatijin sin,

Matatija je bio Šimijev sin,

Šimij je bio Josehov sin,

Joseh je bio Jodin sin,

27Joda je bio Johananov sin,

Johanan je bio Resin sin,

Resa je bio Zerubabelov sin,

Zerubabel je bio Šealtielov sin,

Šealtiel je bio Nerijev sin,

28Neri je bio Malkijev sin,

Malki je bio Adijev sin,

Adi je bio Kosamov sin,

Kosam je bio Elmadamov sin,

Elmadam je bio Erov sin

29Er je bio Jošuin sin,

Jošua je bio Eliezerov sin,

Eliezer je bio Jorimov sin,

Jorim je bio Matatov sin,

Matat je bio Levijev sin,

30Levi je bio Šimunov sin,

Šimun je bio Judin sin,

Juda je bio Josipov sin,

Josip je bio Jonamov sin,

Jonam je bio Elijakimov sin,

31Elijakim je bio Melejin sin,

Meleja je bio Menin sin,

Mena je bio Matatin sin,

Matata je bio Natanov sin,

Natan je bio Davidov sin,

32David je bio Jišajev sin,

Jišaj je bio Obedov sin,

Obed je bio Boazov sin,

Boaz je bio Salin sin,

Sala je bio Nahšonov sin,

33Nahšon je bio Aminadabov sin,

Aminadab je bio Adminov sin,

Admin je bio Arnijev sin,

Arni je bio Hesronov sin,

Hesron je bio Peresov sin,

Peres je bio Judin sin,

34Juda je bio Jakovljev sin,

Jakov je bio Izakov sin,

Izak je bio Abrahamov sin,

Abraham je bio Terahov sin,

Terah je bio Nahorov sin,

35Nahor je bio Serugov sin,

Serug je bio Reuov sin,

Reu je bio Pelegov sin,

Peleg je bio Eberov sin,

Eber je bio Šelahov sin,

36Šelah je bio Kenanov sin,

Kenan je bio Arpakšadov sin,

Arpakšad je bio Šemov sin,

Šem je bio Noin sin,

Noa je bio Lamekov sin,

37Lamek je bio Metušalahov sin,

Metušalah je bio Henokov sin,

Henok je bio Jeredov sin,

Jered je bio Mahalalelov sin,

Mahalalel je bio Kenanov sin,

38Kenan je bio Enošev sin,

Enoš je bio Šetov sin,

Šet je bio Adamov sin,

Adam je bio Božji sin.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Luka 3:1-38

Yesu Fi Ne Nnwuma Ase

1Kaesare Tiberio dii ade ne mfe dunum so na Onyankopɔn asɛm baa Sakaria ba Yohane so wɔ sare so. 2Saa bere no na Pilato yɛ amrado wɔ Yudea, na Herode di Galilea mansinhene; ne nua Filipo di Iturea ne Trakoniti mansin so, na Lisania di Abilene mansinhene, na Anas ne Kaiafa nso yɛ Yudafo asɔfo mpanyin. 3Yohane kyinkyinii Asubɔnten Yordan ho nyinaa kyerɛkyerɛɛ nnipa se, wɔmma wɔmmɔ wɔn asu nsakra mfi wɔn bɔne ho, na wɔde wɔn bɔne akyɛ wɔn. 4Sɛnea Odiyifo Yesaia kae se,

“Nne bi teɛ mu wɔ sare so se,

‘Munsiesie kwan3.4 Ansa na ɔhene bi betu kwan akɔ akyirikyiri man bi so no, wosiesie akwan a ɔbɛfa so no so. Yohane adwumayɛ mu nso ɔyɛɛ ɔbrasu ne honhom fam nsiesiei maa Agyenkwa no. Osii ahonu ne bɔnefakyɛ a ɛho hia Agyenkwa no so dua. mma Awurade;

momma nʼatempɔn nteɛ.

5Obon biara bɛyɛ ma.

Bepɔw ne nkoko nyinaa bɛkɔ fam;

asase a ɛyɛ abonkyiabonkyi no bɛyɛ tamaa,

na mmeae a ɛyɛ akɔntɔnkye no ayɛ tataw.

6Na nnipa nyinaa behu Onyankopɔn nkwagye.’ ”

7Yohane ka kyerɛɛ nkurɔfo a wɔbaa hɔ se ɔmmɔ wɔn asu no se, “Awɔ mma! Hena na ɔbɔɔ mo kɔkɔ sɛ munguan mfi abufuwhyew a ɛreba no ho? 8Monkɔbɔ ɔbra pa mfa nkyerɛ sɛ moasakra ampa. Na monnhoahoa mo ho sɛ moyɛ Abraham asefo, efisɛ Onyankopɔn betumi ama saa abo yi adan nnipa ma wɔabɛyɛ Abraham asefo. 9Onyankopɔn de nʼabonnua ato dua biara a ɛnsow aba pa ntin ho sɛ ɔde betwa na ɔde agu gya mu ahyew no.”

10Nnipakuw no bisaa no se, “Na ɛno de, dɛn na yɛnyɛ?”

11Yohane buaa wɔn se, “Sɛ wowɔ ntama abien a, ma nea onni bi no baako. Saa ara nso na sɛ wowɔ aduan a, ma nea onni bi no bi.”

12Towgyefo3.12 Na wɔmpɛ Yudafo ananmusifo a wogye tow ma Roma aban, efisɛ na wɔboa ampɛnyamesom sodifo; na afei wosisi wɔn ankasa wɔn nkurɔfo. a wɔbaa hɔ sɛ wɔmmɔ wɔn asu no nso bisae se, “Kyerɛkyerɛfo, yɛnyɛ dɛn?”

13Obuaa wɔn se, “Munnnye mmmoro nea wɔatwa ato hɔ sɛ munnye no.”

14Asraafo3.14 Na wɔma Yudafo akannifo no mmeae bi ne nnipakuw ahorow bi te sɛ hyiadan awɛmfo ne towgyefo asraafo kakra bammɔ. Na wɔnkasa ntia asraafo no dwumadi ne towgye, na mmom, nsɛmmɔne a asraafo ne towgyefo yɛ wɔ wɔn adwumayɛ mu no de, na wɔkasa tia. bi nso bisae se, “Yɛn nso yɛnyɛ dɛn?”

Yohane buaa wɔn se, “Mommmɔ apoo, monntoto obiara ano, momma mo akatua nsɔ mo ani!”

15Esiane sɛ saa bere no na nnipa no nyinaa rehwɛ Agyenkwa no kwan nti, na wosusuw sɛ Yohane ne Agyenkwa no. 16Eyi maa Yohane ka kyerɛɛ wɔn se, “Me de, mede nsu na ɛrebɔ mo asu. Nanso obi di mʼakyi a ɔreba a, ɔwɔ tumi sen me na ne mpaboa mpo, mensɛ sɛ mikura. Ɔno de, sɛ ɔba a ɔde Honhom Kronkron ne ogya na ɛbɛbɔ mo asu. 17Ɔno na sɛ ɔba a, obehuhuw aburow no so ayiyi mu aba pa no afi ntɛtɛ no mu, na ɔde aba pa no akosie na ɔde ogya a ennum da ahyew ntɛtɛ no.” 18Ɔnam afotu ahorow so kaa asɛmpa no kyerɛɛ wɔn.

Yohane Afiasenna

19Yohane kaa Herode anim wɔ ne nua yere Herodia a ɔwaree no ne bɔne ahorow a na ɔyɛ no ho. 20Eyi maa Herode de Yohane too afiase.

Yesu Asubɔ

21Bere a Yohane bɔɔ nkurɔfo pii asu wiee no, ɔbɔɔ Yesu nso asu. Ɔbɔɔ no asu wiee a ɔrebɔ mpae no, ɔsoro buei. 22Honhom Kronkron sian te sɛ aborɔnoma baa Yesu so na nne bi fi ɔsoro kae se, “Wone me Dɔba a wosɔ mʼani.”

Awo Ntoatoaso A Efi Yesu So Kosi Adam So

23Yesu fii nʼadwuma ase no, na wadi bɛyɛ mfe aduasa. Nkurɔfo susuw sɛ, Yesu yɛ Yosef ba.

Yosef agya ne Eli. 24Eli agya ne Mattat;

Mattat agya ne Lewi; Lewi agya ne Melki;

Melki agya ne Yanai; Yanai agya ne Yosef;

25Yosef agya ne Matatia; Matatia agya ne Amos;

Amos agya ne Nahum; Nahum agya ne Hesli;

Hesli agya ne Nagai; 26Nagai agya ne Mahat;

Mahat agya ne Matatia; Matatia agya ne Semein;

Semein agya ne Yosek; Yosek agya ne Yoda;

27Yoda agya ne Yohanan; Yohanan agya ne Resa;

Resa agya ne Serubabel; Serubabel agya ne Sealtiel;

Sealtiel agya ne Neri; 28Neri agya ne Melki;

Melki agya ne Adi; Adi agya ne Kosam;

Kosam agya ne Elmadam; Elmadam agya ne Er;

29Er agya ne Yosua; Yosua agya ne Elieser;

Elieser agya ne Yorim; Yorim agya ne Matat;

Mattat agya ne Lewi; 30Lewi agya ne Simeon;

Simeon agya ne Yuda; Yuda agya ne Yosef; Yosef agya ne

Yonam; Yonam agya ne Eliakim;

31Eliakim agya ne Melea; Melea agya ne Mena;

Mena agya ne Matata; Matata agya ne Natan;

Natan agya ne Dawid; 32Dawid agya ne Yisai;

Yisai agya ne Obed; Obed agya ne Boas;

Boas agya ne Sala; Sala agya ne Nahson;

33Nahson agya ne Aminadab; Aminadab agya ne Admin;

Admin agya ne Arni; Arni agya ne Hesron; Hesron agya ne

Peres; Peres agya ne Yuda; 34Yuda agya ne Yakob;

Yakob agya ne Isak; Isak agya ne Abraham;

Abraham agya ne Tera; Tera agya ne Nahor;

35Nahor agya ne Serug; Serug agya ne Reu;

Reu agya ne Peleg; Peleg agya ne Eber;

Eber agya ne Sala; 36Sala agya ne Kainan;

Kainan agya ne Arfaksad; Arfaksad agya ne Sem;

Sem agya ne Noa; Noa agya ne Lamek;

37Lamek agya ne Metusela; Metusela agya ne Henok;

Henok agya ne Yared; Yared agya ne Mahalalel;

Mahalalel agya ne Kenan; 38Kenan agya ne Enos;

Enos agya ne Set; Set agya ne Adam;

Adam agya ne Onyankopɔn.