Hebrejima 6 – CRO & MTDS

Knijga O Kristu

Hebrejima 6:1-20

1Prestanimo zato stalno iznova ponavljati temeljna znanja o Kristu. Pođimo radije dalje i sazrijevajmo u razumijevanju. Ne moramo opet počinjati ispočetka, o važnosti odvraćanja od mrtvih djela i o vjeri u Boga. 2Ne trebaju vam više upute o krštenjima, polaganju ruku, uskrsnuću od mrtvih i vječnome sudu. 3Pođimo stoga, uz Božje dopuštenje, dalje.

4Nije moguće da se ponovno obrate oni koji su već bili prosvijetljeni i okusili nebeski dar te postali dionicima Svetoga Duha, 5koji su okusili dobru Božju riječ i silu budućega svijeta, 6a zatim su otpali od Boga. Oni se ne mogu ponovno obratiti jer svojim postupcima sami iznova pribijaju Sina Božjega na križ i izvrgavaju ga ruglu.

7Jer kad se zemlja natopi kišom što na nju često pada i kad rađa dobrim plodovima korisnima rataru, prima blagoslov od Boga. 8Ali rastu li na njoj samo trnje i drač, odbačena je, pod prokletstvom, i bit će spaljena.

9Iako tako govorimo, uvjereni smo, dragi moji, da je s vama dobro i da ste na putu spasenja. 10Jer Bog nije nepravedan. Neće zaboraviti vaše djelo: da ste mu iskazali ljubav brinući se o drugoj braći, što i sada činite. 11Žarka nam je želja da sve do konca budete tako gorljivi da se ispuni vaša nada. 12Tako nećete duhovno otupjeti i postati ravnodušnima, nego slijediti primjer onih koji su zbog svoje vjere i strpljivosti postali baštinicima Božjih obećanja.

Božje obećanje daje nadu

13Kad je Bog Abrahamu dao obećanje, kako se nije imao zakleti kime većim, zakleo se samim sobom:

14“Izobilno ću te blagosloviti

i dat ću ti brojne potomke.”6:14 Postanak 22:17.

15Abraham je strpljivo čekao i dočekao da Bog ispuni obećanje.

16Ljudi se uvijek zaklinju nekime tko je veći od njih te tako zakletvom, kao potvrdom istine, završavaju svaku raspravu. 17Bog je zakletvom zajamčio baštinicima svojih obećanja da neće promijeniti odluku. 18Bog nam je dao svoje obećanje i svoju zakletvu. To dvoje ne može se promijeniti zato što Bog ne može prevariti. Stoga se mi koji smo se njemu utekli možemo hrabro držati nade koju nam je dao.

19To je pouzdanje poput čvrstog i pouzdanog sidra našim dušama. Uvodi nas iza zastora, u nebo, u Božje svetište. 20Isus je onamo već ušao za nas. Postao je vječnim Velikim svećenikom, sličan Melkisedeku.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Hebreos 6:1-20

1Chaimanta cunanca, Cristomanta callaripi yachacushca jahualla yachacushcacunataca, ama chaillatataj cutin cutin yuyaricushunchu. Ashtahuanpish alli yachaj tucungapaj yachashpa catishunchij. Huañunaman pushaj millaita ruranacunata saquishpa, Diospajman cutirinatapish, Taita Diosta ima shina crinatapish, ama cutin cutin chaillatataj yachacushunllachu. 2Shinallataj bautiźarinamanta, crijcunapaj jahuapi maquita churanamanta, huañushcacuna causarinamantapish, huiñaita jatun llaquiman cachanamantapish, ama cutin cutin chaillatataj yachacushunllachu. 3Shinapish Taita Dios munajpica, ñuca nishca shina ashtahuan yachashpa catishunchari.

4Diosca, ñamari paicunapaj yuyaitaca achijyachirca. Jahua pacha Dios cushcataca, ñamari chasquircacuna. Diospaj jucha illaj Espiritutapish chasquircacunami. Chai jahua urmajcunapajca, ña mana jatarina tiyanchu. 5Diospaj sumaj Shimitapish yacharcacunamari. Shamuj punllacunapi imallata chasquina cashcatapish mallircacunami. 6Chai tucuita yachashca jahua, ‘Ña mana catinichu’ nishpa saquirishpaca, ña mana cutin mushujyangapaj Diospajman tigrari tucunchu. Chashna tucushpaca, paicunallatajmari Diospaj Churitaca, tucuicunapaj ñaupajpi pugllashpa cutin chacatacuj shina rurancuna.

7Allpapish cutin cutin tamyajpi chai yacuhuan nuyurishpa, paipi tarpujcunapaj granota pʼucushpami, Taita Dios alli nishca allpa tucun. 8Mana chashna alli pʼucushpa, cashalla, mapa qʼuihualla pʼucushpaca, chai allpaca mana alli nishca canapajmi tiyacun. Chai qʼuipacarin, rupachishpami tucuchinga.

9Yuyachingapaj chashna nishpapish cʼuyashca crijcuna, cancunataca quishpirishca cashcata yuyanchijrajmi. Cancunamanta chashna allita yuyanataca manataj saquinchijchu. 10Taita Diosca cashcata rurajmari. Chaimanta Paica, cancuna paita cʼuyashpa imalla allita rurashcatapish, Paipajlla cajcunata servishcatapish, cunancama servicushcatapish manataj cungaringachu. 11Chashna yuyacushpapish, tucuicunallataj cancuna chashna allita ruraj cashcataca, tucuri punllacama chai yuyai rurashpa catichunmi munanchij. Chashna cashpami shuyacushcataca, chasquingapajtaj chapacunchij. 12Ama qʼuillacuna caichijchu. Chaipaj randica crishcamantapish, mana pʼiñarij alli shungu cashcamantapish, Dios cusha nishcacunata japijcunata catishpa, allita ruracuichijlla.

Diosca imata cusha nishcataca pajtachingatajmi

13Taita Diosca, Paita yalli jatunca pi mana tiyajpimi, Abrahamman allicunata cusha nishpaca, quiquin shutillapitaj, pajtachina tucushpa, 14cashna nishca: «Canmanca, imatapish allicunata achcatami cusha. Canmantami achcata mirachisha, chashnatajmi rurasha» nishcami. 15Abrahamca, mana pʼiñarishpa alli shunguhuan shuyashpami, Dios cusha nishcataca chasquirca.

16Runacunaca, pajtachinataj tucushcata ricuchingapajca, paicunata yalli jatunpaj shutitami rimancuna. ‘Chai jatunpaj shutipi pajtachishatajmi’ nishpaca, cutinca mana chaillatataj rimanacunchu. 17Chaimantami Taita Diosca, Pai cusha nishcata shuyacujcunamanca, chaita pajtachinataj cashcata ricuchisha nirca. Chaitami: “Ñuca quiquintajmi chashna nini” nishca. 18Taita Diosca, Pai cuna tucushcatapish, ‘Chaitaca pajtachishatajmi’ nishcatapish, chai ishquitaca manataj pʼaquingachu. Chaimantami, Pai cuna tucushcata ñucanchij ñaupajpi churashcataca, chariracuj shina chai yuyai canchij. Chashna cajpimi tucuita saquishpa cʼuchuyajcunaca, shungu samarishpa jatunta cushicunchij. 19Chai yuyaimi ñucanchij almataca, jatun barcota charicuj jatun fierro shina sinchita chariracun. Chai yuyaimi ñucanchijtaca, jatun linsohuan jarcachishca, Diospajlla Ucumantaj yaicuchin. 20Chai ucumanca, Jesusmari ñucanchijta ñaupashpa yaicurca. Paitaca, Melquisedecta churashca shinallatajmi, huiñaipaj curacunata Mandaj Cura cachun churarca. Chaimantami Jesusca, Pairaj chaiman yaicurca.