Knijga O Kristu

Evanđelje po Ivanu 2

Svadba u Kani

1Dva dana poslije bila je svadba u Kani Galilejskoj, a ondje bijaše i Isusova majka.

Isus i njegovi učenici također su bili pozvani.

Za vrijeme slavlja potrošila se sva zaliha vina, pa majka reče Isusu: 'Nemaju vina.'

'A što bi ti od mene htjela?' odgovori joj Isus. 'Moje vrijeme još nije došlo.'

Njegova majka reče slugama: 'Učinite sve što vam kaže.'

Bilo je ondje šest kamenih posuda. Njih su židovi rabili za obredno pranje, a u svaku je stalo stotinjak litara.[a]

Isus reče slugama da posude do vrha napune vodom.

Kad su to učinili, reče im: 'Sada zahvatite i odnesite ravnatelju stola.' I oni odnesu vino.

Ravnatelj stola nije znao odakle je vino, ali sluge jesu. Ravnatelj okusi vodu pretvorenu u vino i pozove mladoženju.

10 'Vino je izvrsno

11 To čudo u Kani Galilejskoj bilo je prvo javno očitovanje Isusove slave i božanske sile. I njegovi učenici povjeruju da je on zaista Mesija.

12 Nakon svadbe Isus ode na nekoliko dana u Kafarnaum sa svojom majkom, braćom i učenicima.

Isus tjera trgovce iz Hrama

13 Približila se godišnja svetkovina, židovska Pasha, pa Isus ode u Jeruzalem.

14 U dvorištu Hrama zatekne trgovce kako prodaju žrtvene volove, ovce i golubove te mjenjače novca kako sjede za stolovima.

15 Isus zasuče uže u bič te ih sve istjera iz Hrama, istjera ovce i volove, mjenjačima prospe sav novac po podu, a stolove im prevrne.

16 Prodavačima golubova reče: 'Nosite to odavde! Ne pravite sajmište od kuće mojega Oca!'

17 Njegovi se učenici tada prisjete proročanstva iz Svetog pisma: 'Izjeda me revnost za tvoj dom.'

18 'Kojim ih pravom tjeraš van?' pitali su ga židovi. 'Ako imaš ovlast za to, pokaži nam neko čudo kao dokaz.'

19 Isus im odgovori: 'Srušite ovaj Hram, a ja ću ga za tri dana podignuti.'

20 'Što?!' poviču oni. 'Taj se Hram gradio četrdeset šest godina, a ti ćeš ga podignuti u tri dana?'

21 Ali Isus je govorio o hramu svojega tijela.

22 Kad je uskrsnuo, njegovi su se učenici sjetili da je to htio reći, pa su shvatili da se ono što je naveo iz Svetog pisma zaista odnosilo na njega i da se sve obistinilo.

23 Mnogi su povjerovali da je on zaista Mesija jer su vidjeli čuda koja je učinio u Jeruzalemu u vrijeme Pashe.

24 Ali Isus u njih nije imao povjerenja jer ih je dobro poznavao.

25 Nitko mu nije trebao govoriti kakav je čovjek jer je dobro poznavao ljudsku nutrinu.

Notas al pie

  1. Evanđelje po Ivanu 2:6 U grčkome: dvije do tri mjere (75 do 113 litara). Psalam 69:10.

New American Standard Bible

John 2

Miracle at Cana

1On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there; and both Jesus and His disciples were invited to the wedding. When the wine ran out, the mother of Jesus *said to Him, “They have no wine.” And Jesus *said to her, “Woman, [a]what does that have to do with us? My hour has not yet come.” His mother *said to the servants, “Whatever He says to you, do it.” Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing [b]twenty or thirty gallons each. Jesus *said to them, “Fill the waterpots with water.” So they filled them up to the brim. And He *said to them, “Draw some out now and take it to the [c]headwaiter.” So they took it to him. When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the bridegroom, 10 and *said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people have [d]drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.” 11 This beginning of His [e]signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory, and His disciples believed in Him.

12 After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days.

First Passover—Cleansing the Temple

13 The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem. 14 And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables. 15 And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables; 16 and to those who were selling the doves He said, “Take these things away; stop making My Father’s house a [f]place of business.” 17 His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house will consume me.” 18 The Jews then said to Him, “What sign do You show us [g]as your authority for doing these things?” 19 Jesus answered them, “Destroy this [h]temple, and in three days I will raise it up.” 20 The Jews then said, “It took forty-six years to build this [i]temple, and will You raise it up in three days?” 21 But He was speaking of the [j]temple of His body. 22 So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.

23 Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing. 24 But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men, 25 and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.

Notas al pie

  1. John 2:4 Lit what to Me and to you (a Hebrew idiom)
  2. John 2:6 Lit two or three measures
  3. John 2:8 Or steward
  4. John 2:10 Or have become drunk
  5. John 2:11 Or attesting miracles; i.e. one which points to the supernatural power of God in redeeming grace
  6. John 2:16 Lit house
  7. John 2:18 Lit that You do these
  8. John 2:19 Or sanctuary
  9. John 2:20 Or sanctuary
  10. John 2:21 Or sanctuary