2 Korinćanima 5 – CRO & MTDS

Knijga O Kristu

2 Korinćanima 5:1-21

Nova tijela

1Znamo da ćemo, kad se ovaj šator5:1 U grčkome: naša zemaljska kuća. u kojemu sada živimo sruši—kad umremo i napustimo tijela—imati nova tijela, vječni dom u nebu, koji će biti Božje djelo, a ne djelo ljudskih ruku. 2Zato uzdišemo u ovim tijelima i čeznemo za danom kada ćemo obući nebeska tijela. 3U njih obučeni, nećemo se naći golima. 4U ovima zemaljskim tijelima uzdišemo i stenjemo, ali ne zato što bismo željeli umrijeti i izići iz njih, već zato što se želimo obući u nova tijela, tako da vječni život proguta ova naša smrtna tijela. 5Za to nas je pripremio sam Bog i dao nam svojega Svetog Duha kao jamstvo.

6Stoga uvijek imamo pouzdanja iako znamo da dokle god smo u ovome tijelu, nismo kod kuće, kod Gospodina. 7Živimo po vjeri, a ne po onome što vidimo. 8Puni smo pouzdanja i radije bismo izišli iz ovih tijela jer ćemo tada biti u svojem domu, kod Gospodina. 9Zato mu uvijek nastojimo ugoditi, bilo da ostajemo u ovomu tijelu ili iz njega odlazimo, 10jer ćemo svi morati stati pred Kristov sud i svatko će primiti što je zaslužio: nagradu ili kaznu, već prema tome je li u ovomu tijelu činio dobro ili zlo.

Božji smo poslanici

11Zato puni straha Gospodnjega nastojimo pridobiti ljude za Boga. Bog zna da smo iskreni, a nadam se da i vi to znate. 12Ne hvalimo to opet sami sebe, nego vam dajemo razlog da se ponosite nama, kako biste imali što odgovoriti onima koji se ponose izvanjskim stvarima umjesto iskrenim srcem. 13Ako se čini da smo nerazumni, neka to ostane između Boga i nas. Ako smo zdrave pameti, to je za vaše dobro. 14Kristova ljubav prema nama ne ostavlja nam izbora kad shvatimo da je on jedan umro umjesto svih, pa su prema tome i svi oni nečemu umrli. 15On je, naime, umro umjesto svih kako oni koji su živi, više ne bi živjeli da ugode sebi, već da njemu koji je umro i uskrsnuo za njih. 16Zato mi više nikoga ne procjenjujemo po tjelesnim stvarima. Prije smo i Krista cijenili prema ljudskim mjerilima, ali sada to više ne činimo. 17Kad je tko u Kristu, on je novo stvorenje. Stari je čovjek nestao, a rodio se novi.

18Sve to dolazi od Boga, koji nas je kroz Krista pomirio sa sobom i koji nam je povjerio zadaću da izmirujemo ljude s njim. 19Jer Bog je u Kristu pomirio svijet sa sobom da više ljudima ne uračunava njihove prijestupe, a nama je dao da govorimo o tome pomirenju. 20Tako obavljamo poslaničku službu i u ime samoga Krista vas preklinjemo: pomirite se s Bogom! 21Jer je Bog Krista koji nikada nije zgriješio učinio umjesto nas grijehom da bismo mi u njemu mogli postati Božjom pravednošću.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

2 Corintios 5:1-21

Jahua pachapimi causagrinchij

1Ñucanchij aichaca, cai pachapi causana carpa huasi urmaj shina huañungallami. Chashna cajpipish Taita Dios rurashca huasita jahua pachapi huiñaipaj charishcatami yachanchij. Chai huasica, mana runacunapaj maquicunahuan rurashcachu. 2Chaimantami jahua pachapi caj ñucanchij causanataca, ña churachishca cashun nishpa, ‘¡Ai!’ nicunchij. 3Chaita churachishpaca, ña mana lluchulla cashunchu. 4Carpa huasi shinalla cai aichapi causacushpaca, llaquihuan ‘¡Ai!’ nicunchijmi. Ñucanchijca, manamari lluchulla cashun ninchijchu. Ashtahuanpish churanata churachishca shinamari cai huañuna aichataca, causai millpuchun, ‘¡Ai!’ nicunchij. 5Chaita japichunca, Taita Diosmi ñucanchijtaca allichirca. Chaimantami ñucanchij chaita japi tucuchunpish, Paillataj Paipaj Espirituta curca.

6Chaimantami ñucanchijca mana manchashpa, chai yuyailla causacunchij. Cai aichapi causacushpallami, manaraj Apunchij Jesus-huan canchij. 7Ñucanchijca crishcatami caticunchij, ñahuihuan ricushcataca mana caticunchijchu. 8Chaitaca, shuj yuyai japishuntajmi. Chashna cashpapish ñucanchijca, cunantaj cai aichataca saquishpa, ña Apunchij Jesus-huan causagrishpachari ashtahuan alli canchijman. 9Chaimanta ñucanchijca causashpapish, huañushpapish Apunchij Jesusta cushichina yuyailla cashun. 10Ñucanchijca tucuicunamari, Cristo mandashpa tiyacuj ñaupajpi ricurina canchij. Chaipimi, cai aicha causaipi causacushparaj, allita rurashca cashpa, mana allita rurashca cashpapish, tucuicunallataj quiquin imata chasquina cashcataca japishun.

Cunantaj Dios-huan alli tucupaichij

11Chaimantami Apunchij Jesusta ima shina manchana cashcata yachashpa, maijanpish Paita crichun nishpa alli huillacunchij. Ñucanchij ima shina cashcataca, Taita Diosca allimi yachan. Cancunapish chaitaca, yachashca canman yuyacunimi. 12Ñucanchijca, mana cutinllataj cancunaman ‘Allimi canchij’ nicunchijchu. Ashtahuanpish ñucanchijmanta cancuna cushicuchunllami, chashna nicunchij. Chashnami, ñahui ricuillapi ‘Allimi canchij’ nishpa, shungupica manapish ima cajcuna tapujpica, ñahui ñahui cutichinguichij. 13Ñucanchijca, loco shina cashpaca, Taita Diospajmi chashna canchij. Alli yuyaiyuj cashpaca, cancunapajmi chashna canchij. 14Cristopaj cʼuyaimi, ñucanchijtaca caita yuyachishpa pushacun: Shujllami tucuicunamanta huañurca, chaimantaca tucuicunami Paihuan huañurcacuna. 15Cristoca tucuicunamantami huañurca. Tucui causacujcuna Paipajlla causachunmi, paicunamanta huañushpa causarirca. Chaimanta, pipish ña mana quiquinpajlla causanachu.

16Chaimanta, cunanmantaca pitapish cai causaipi ima shina cashcataca, ña mana ashtahuan ricushunchu. Cristotapish aicha causaipi ima shina cashcata rijsishca cashpapish, cunanca ña mana chashnallataj cashcata yuyanchijchu. 17Chaimanta, maijanpish Cristohuan cashpaca, mushujmi tucun. Ñaupa ima shina cashcaca ña chingarircami, cunanca tucui mushujmi. 18Taita Diosmari, tucui caicunataca ruracun. Paica, Cristomanta ñucanchijhuan alli tucushpami, ñucanchijtaca Pai Dios-huan alli tucuna huillaita huillachun curca. 19Taita Diosca Cristomanta, tucuicunapaj juchacunata cungarishpami, cai pachapi causajcunataca, paihuan alli tucuchun cayacun. Diosca, paihuan chashna alli tucuchun cayacushca huillanatamari ñucanchijmanca mingashca. 20Chaimanta ñucanchijca, Cristopaj randi cachashca huillajcunami canchij. Chaimantami, Taita Diosllataj, “Ñucahuan alli tucuichij” nicuj shinallataj, ñucanchijca: “Cristopaj shutipi, Dios-huan alli tucuichij” nicupanchij. 21Cristotaca mana juchayuj cajpipish, Taita Diosca ñucanchijmantami juchayujta shinallataj rurarca. Taita Diosca Cristollamanta ñucanchij, ima juchachina illajta rurasha nishpami chashnaca rurarca.