1Khoma linamangidwa ndipo zitseko zinayikidwa. Pambuyo pake alonda a Nyumba ya Mulungu, oyimba nyimbo ndiponso Alevi anasankhidwa. 2Kenaka ine ndinasankha mʼbale wanga Hanani pamodzi ndi Hananiya woyangʼanira nsanja yankhondo kukhala olamulira Yerusalemu chifukwa iyeyu anali munthu odalirika ndi woopa Mulungu kuposa anthu ena. 3Ine ndinawawuza kuti, “Musalole kuti zipata za Yerusalemu zitsekulidwe mpaka dzuwa litatentha, ndipo alonda asanaweruke aonetsetse kuti atseka zitseko ndi kuzipiringidza. Musankhe alonda pakati pa anthu okhala mu Yerusalemu, ena akhale pa malo pawo ndi ena akhale moyangʼanana ndi nyumba zawo.”
Mndandanda wa Anthu Oyamba Kubwera Kuchokera ku Ukapolo
4Tsono mzinda wa Yerusalemu unali wotambasuka ndiponso waukulu koma munali anthu ochepa ndipo nyumba zinali zisanamangidwe. 5Ndipo Mulungu wanga anayika mu mtima mwanga maganizo oti ndisonkhanitse anthu olemekezeka, akuluakulu ndi anthu onse kuti alembetse mayina mwa mabanja awo. Ndinapeza buku limene munalembedwa mayina a mabanja a iwo amene anayamba kubwera kuchokera ku ukapolo. Izi ndi zimene ndinazipeza zitalembedwa mʼmenemo:
6Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerera kuchokera ku ukapolo amene Nebukadinezara mfumu ya Babuloni anawatenga ukapolo. Iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wa makolo ake. 7Anabwera pamodzi ndi atsogoleri awa: Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekai, Bilisani, Misipereti, Bigivai, Nehumu ndi Baana.
Tsono chiwerengero cha anthu a ku Israeli chinali chotere:
39Ansembe anali awa:
43Alevi anali awa:
44Anthu oyimba:
45Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa:
46Anthu ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu anali awa:
57Zidzukulu za antchito a Solomoni:
61Ali munsiwa anachokera ku Teli-Mela, Teri-Harisa, Kerubi, Adoni, ndi Imeri, koma sanathe kunena mwa tchutchutchu kuti makolo awo kapena mafuko awo analidi Aisraeli kapena ayi.
63Ndiponso ena pakati pa ansembe anali awa:
zidzukulu za
Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai (munthu amene anakwatira mwana wamkazi wa Barizilai wa ku Giliyadi ndipo amatchedwa dzina limenelo).
64Iwowa anafufuzafufuza mayina awo mʼbuku la mibado ya mabanja awo ndipo sanapeze mayina awo kotero anachotsedwa pa unsembe nawerengedwa ngati odetsedwa pa chipembedzo. 65Choncho bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo chakudya china chilichonse choperekedwa kwa Mulungu mpaka patapezeka wansembe wodziwa kugwiritsa bwino ntchito ya Urimu ndi Tumimu.
66Chiwerengero chonse cha anthuwa chinali 42,360. 67Kuwonjezera pamenepa panali antchito awo aamuna ndi aakazi 7,337 ndiponso anthu aamuna ndi aakazi oyimba nyimbo okwanira 245. 68Panali akavalo 736, abulu angʼonoangʼono 245. 69Ngamira zawo zinalipo 435 ndipo abulu analipo 6,720.
70Atsogoleri ena a mabanja anapereka mphatso zothandizira ntchito. Bwanamkubwa anapereka ku thumba losungira chuma, ndalama zagolide za makilogalamu asanu ndi atatu, mabeseni makumi asanu ndi zovala za ansembe 530. 71Atsogoleri ena amabanja anapereka ku thumba losungira chuma ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndiponso ndalama za siliva zokwana makilogalamu 1,250. 72Anthu ena onse otsala anapereka ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndalama za siliva zokwana makilogalamu 140, ndiponso zovala za ansembe 67.
73Choncho ansembe, Alevi, alonda a Nyumba ya Mulungu, anthu oyimba nyimbo, ena mwa anthu wamba, ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmizinda yawo.
Ezara Awerenga Malamulo
Pofika mwezi wachisanu ndi chiwiri Aisraeli onse anali atakhazikika mʼmizinda yawo.
1Após a conclusão da muralha, e depois de termos colocado as portas nas entradas e nomeado os porteiros, os cantores e os levitas, 2dei a responsabilidade do governo de Jerusalém ao meu irmão Hanani; a Hananias, homem fiel que temia a Deus mais do que muitos outros, dei o comando da fortaleza. 3Dei-lhes instruções para não abrirem as portas de Jerusalém antes do meio dia e para as fecharem e trancarem, enquanto os guardas se mantinham de vigilância. Também ordenei que os guardas residissem em Jerusalém e estivessem nos seus postos, e que os proprietários das casas construídas junto da muralha vigiassem, eles próprios, essa secção.
Lista dos regressados do exílio
(Esd 2.1-70)
4A cidade era muito grande, mas a sua população reduzida, e eram poucas as casas edificadas dentro da cidade. 5Então, Deus colocou no meu coração o propósito de convocar todos os líderes da cidade e os cidadãos comuns para se fazerem os registos, porque eu tinha encontrado as genealogias onde estavam escritos os nomes daqueles que tinham retornado anteriormente a Judá.
A lista dos retornados
6Esta é a lista dos judeus expatriados que regressaram a Jerusalém e a outras cidades de Judá, de onde os seus pais foram deportados pelo rei Nabucodonozor para a Babilónia. 7Eram estes os líderes: Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná.
A seguir, temos o recenseamento de todos os retornados, segundo os seus subclãs:
8subclã de Parós: 2172;
9subclã de Sefatias: 372;
10subclã de Ará: 652;
11das famílias de Jesua e de Joabe, do subclã de Paate-Moabe: 2818;
12subclã de Elão: 1254;
13subclã de Zatu: 845;
14subclã de Zacai: 760;
15subclã de Binuí: 648;
16subclã de Bebai: 628;
17subclã de Azgade: 2322;
18subclã de Adonicão: 667;
19subclã de Bigvai: 2067;
20subclã de Adim: 655;
21subclã de Ater, descendentes de Ezequias: 98;
22subclã de Hasum: 328;
23subclã de Bezai: 324;
24subclã de Harife: 112;
25subclã de Gibeão: 95;
26subclãs de Belém e Netofá: 188;
27subclã de Anatote: 128;
28subclã de Bete-Azmavete: 42;
29subclãs de Quiriate-Jearim, Cafira e Beerote: 743;
30subclãs de Ramá e Geba: 621;
31subclã de Micmás: 122;
32subclãs de Betel e Ai: 123;
33subclã de Nebo: 52;
34subclã de Elão: 1254;
35subclã de Harim: 320;
36subclã de Jericó: 345;
37subclãs de Lode, Hadide e Ono: 721;
38subclã de Senaá: 3930.
39O recenseamento dos sacerdotes retornados foi o seguinte:
das famílias de Jedaías, subclã de Jesua: 973;
40subclã de Imer: 1052;
41subclã de Pasur: 1247;
42subclã de Harim: 1017.
43Quanto aos levitas, das famílias de Jesua e Cadmiel:
subclã de Hodeva: 74.
44Dos cantores do clã de Asafe: 148.
45Dos descendentes dos porteiros, das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai: 138.
46Também havia representantes das seguintes famílias de auxiliares do templo:
Zia, Hasufa, Tabaote;
47Querós, Siá, Padom;
48Lebana, Hagaba, Salmai;
49Hanã, Gidel, Gaar;
50Reaías, Rezim, Necoda;
51Gazão, Uzá, Paseia;
52Besai, Asná, Meunim, Nefusesim;
53Baquebuque, Hacufa, Harur;
54Bazlite, Meida, Harsa;
55Barcos, Sísera, Tema;
56Nezias, Hatifa.
57Entre os retornados havia também descendentes de homens que tinham estado ao serviço do rei Salomão; eram descendentes de
Sotai, Soferete, Perida,
58Jaala, Darcom, Gidel,
59Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim, Amom.
60O total dos auxiliares do templo mais os descendentes dos servidores de Salomão era de 392.
61Houve igualmente um grupo de pessoas que regressou a Jerusalém na mesma altura, vindo das cidades persas de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer. Contudo, eles tinham perdido as suas genealogias e não puderam provar que eram israelitas.
62Estas pessoas incluíam descendentes dos subclãs de Delaías, Tobias e Necoda, num total de 642.
63Houve três subclãs de sacerdotes:
Hobaías, Coz e Barzilai. Este último casou com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou como o nome da família dela.
64Estes regressaram igualmente a Jerusalém, mas também perderam as suas genealogias, por isso, os responsáveis recusaram permitir que eles continuassem como sacerdotes. 65Nem sequer os deixaram comer do alimento dos sacríficios, até serem consultados o urim e tumim7.65 o urim e tumim eram objectos utilizados para se conhecer a vontade de Deus, por tiragem à sorte. Cf. Êx 28.30; Lv 8.8; Nm 27.21; Dt 33.8; 1 Sm 14.41; 28.6; Esd 2.63., para se saber da parte de Deus se eram realmente descendentes de sacerdotes.
66O total de todos os que regressaram a Judá foi de 42 360 pessoas. 67Deve juntar-se a este número 7337 escravos e 245 cantores e cantoras. 68Trouxeram consigo 736 cavalos, 245 mulas, 69435 camelos e 6720 jumentos.
70Alguns dos líderes ofereceram donativos para a obra. O governador deu 8,4 quilos de ouro, 50 bacias e ainda 530 vestes sacerdotais. 71Outros chefes deram 170 quilos de ouro, mais 1200 quilos de prata. 72O resto do povo deu 170 quilos de ouro, 1100 quilos de prata e 67 vestes sacerdotais.
73Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os elementos do coro, os auxiliares do templo e o resto do povo instalaram-se nas suas respetivas povoações em toda a terra de Judá.
No sétimo mês, já os israelitas habitavam nas localidades de onde eram originários.