Miyambo 31 – CCL & HLGN

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 31:1-31

Mawu a Mfumu Lemueli

1Nawa mawu a mfumu Lemueli wa ku Massa amene anamuphunzitsa amayi ake:

2Nʼchiyani mwana wanga? Nʼchiyani mwana wa mʼmimba mwanga?

Nʼchiyani iwe mwana wanga amene ndinachita kupempha ndi malumbiro?

3Usapereke mphamvu yako kwa akazi.

Usamayenda nawo amenewa popeza amawononga ngakhale mafumu.

4Iwe Lemueli si choyenera kwa mafumu,

mafumu sayenera kumwa vinyo.

Olamulira asamalakalake chakumwa choledzeretsa

5kuopa kuti akamwa adzayiwala malamulo a dziko,

nayamba kukhotetsa zinthu zoyenera anthu osauka.

6Perekani chakumwa choledzeretsa kwa amene ali pafupi kufa,

vinyo kwa amene ali pa mavuto woopsa;

7amwe kuti ayiwale umphawi wawo

asakumbukirenso kuvutika kwawo.

8Yankhula mʼmalo mwa amene sangathe kudziyankhulira okha.

Uwayankhulire anthu onse osiyidwa pa zonse zowayenera.

9Yankhula ndi kuweruza mwachilungamo.

Uwateteze amphawi ndi osauka.

Mathero: Mkazi Wangwiro

10Kodi mkazi wangwiro angathe kumupeza ndani?

Ndi wokwera mtengo kuposa miyala yamtengowapatali.

11Mtima wa mwamuna wake umamukhulupirira

ndipo mwamunayo sasowa phindu.

12Masiku onse a moyo wake

mkaziyo amachitira mwamuna wake zabwino zokhazokha osati zoyipa.

13Iye amafunafuna ubweya ndi thonje;

amagwira ntchito ndi manja ake mwaufulu.

14Iye ali ngati sitima zapamadzi za anthu amalonda,

amakatenga chakudya chake kutali.

15Iye amadzuka kusanache kwenikweni;

ndi kuyamba kukonzera a pa banja pake chakudya

ndi kuwagawira ntchito atsikana ake antchito.

16Iye amalingalira za munda ndi kuwugula;

ndi ndalama zimene wazipeza amalima munda wamphesa.

17Iye amavala zilimbe

nagwira ntchito mwamphamvu ndi manja ake.

18Iye amaona kuti malonda ake ndi aphindu,

choncho nyale yake sizima usiku wonse.

19Iye amadzilukira thonje

ndipo yekha amagwira chowombera nsalu.

20Iye amachitira chifundo anthu osauka

ndipo amapereka chithandizo kwa anthu osowa.

21Iye saopa kuti banja lake lifa ndi kuzizira pa nyengo yachisanu;

pakuti onse amakhala atavala zovala zofunda.

22Iye amadzipangira yekha zoyala pa bedi pake;

amavala zovala zabafuta ndi zapepo.

23Mwamuna wake ndi wodziwika pa chipata cha mzinda,

ndipo amakhala pakati pa akuluakulu a mʼdzikomo.

24Iye amasoka nsalu zabafuta nazigulitsa;

amaperekanso mipango kwa anthu amalonda.

25Mphamvu ndi ulemu zimakhala ngati chovala chake;

ndipo amaseka osaopa zamʼtsogolo.

26Iye amayankhula mwanzeru,

amaphunzitsa anthu mwachikondi.

27Iye amayangʼanira makhalidwe a anthu a pa banja lake

ndipo sachita ulesi ndi pangʼono pomwe.

28Ana ake amamunyadira ndipo amamutcha kuti wodala;

ndipo mwamuna wake, amamuyamikira nʼkumati,

29“Pali akazi ambiri amene achita zinthu zopambana

koma iwe umawaposa onsewa.”

30Nkhope yachikoka ndi yonyenga, ndipo kukongola nʼkosakhalitsa;

koma mkazi amene amaopa Yehova ayenera kutamandidwa.

31Mupatseni mphotho chifukwa cha zimene iye wachita

ndipo ntchito zake zimutamande ku mabwalo.

Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 31:1-31

Ang mga Hulubaton ni Haring Lemuel

1Amo ini ang mga hulubaton ni Haring Lemuel nga taga-Masa,31:1 nga taga-Masa: ukon, Isa ini ka mensahi. nga gintudlo sa iya sang iya iloy:

2Anak ko, natawo ka bilang sabat sa akon mga pangamuyo. Nagasiling ako sa imo nga indi mo 3pag-usikan ang imo tiyempo kag kuwarta sa mga babayi, kay sila ang kabangdanan nga nalaglag ang mga hari. 4Lemuel, indi dapat mag-inom ang mga hari sang bino. Indi dapat maghandom ang mga manugdumala sang makahulubog nga mga ilimnon. 5Kay kon mahubog na gani sila, nagakalipat sila sa mga kasuguan, kag ginalapas nila ang kinamatarong sang mga imol. 6-7Pabay-i nga mag-inom ang mga tawo nga nadulaan na sang paglaom31:6-7 nadulaan na sang paglaom: ukon, tagumatayon. kag nagasakit ang ila buot, agod malimtan nila ang ila kaimulon kag mga kalisod.

8Depensahi ang kinamatarong sang mga tawo nga makaluluoy, nga indi makadepensa sang ila kaugalingon. 9Maghukom ka nga wala sing may pinilian, kag depensahi ang kinamatarong sang mga imol.

Ang Maayo nga Asawa

10Mabudlay pangitaon ang maayo nga asawa. Mas bilidhon pa siya sang sa malahalon nga mga bato.

11Nagasalig gid ang iya bana sa iya, kag wala na sing pangitaon pa ang iya bana sa iya.

12Samtang nagakabuhi siya, puro kaayuhan ang ginahimo niya sa iya bana kag indi kalainan.

13Maukod siya maghimo sang mga tela nga delana kag linen.

14Pareho siya sa barko sang mga negosyante; nagadala siya sang pagkaon bisan halin pa siya sa malayo nga lugar.

15Aga pa gid siya nagabugtaw agod magpreparar sang pagkaon para sa iya pamilya, kag agod hambalan ang iya mga suluguon nga babayi kon ano ang ila ulobrahon.

16Makahibalo siya magpili sang duta, kag ginabakal niya ini. Dayon ginapatamnan niya ini sang ubas halin sa kuwarta nga iya natipon.

17Mabakas siya, mapisan, kag mabaskog.

18Maayo siya magnegosyo, kag nagaobra siya hasta sa gab-i.

19Siya lang mismo ang nagahimo sang tela para himuon nga bayo.

20Maalwan siya sa mga imol kag mga bululigan.

21Kon tigtulugnaw, wala siya nagakabalaka kay may madamol siya nga mga panapton para sa iya pamilya.

22Siya lang mismo ang nagahimo sang inughapin sa ila mga katre. Kag ang iya mga bayo matahom kag malahalon.

23Kilala ang iya bana bilang isa sa mga opisyal sa ila lugar.

24Nagapanghimo siya sang mga bayo kag mga paha, kag ginabaligya niya ini sa mga negosyante.

25Malig-on siya kag ginatahod, kag wala siya mahadlok sa palaabuton.

26Nagahambal siya nga may kaalam, kag nagatudlo siya nga may kaayo.

27Mapisan siya, kag ginatatap gid niya sing maayo ang iya panimalay.

28Ginadayaw siya sang iya mga anak, kag amo man sang iya bana nga nagasiling, 29“Madamo ang maayo nga mga asawa, pero ikaw ang pinakamaayo sa ila tanan!”

30Ang pagkaingganyusa makadaya, kag ang katahom umalagi lang. Pero ang babayi nga nagatahod sa Ginoo amo ang dapat nga dayawon.

31Dapat balusan siya sa iya maayo nga mga binuhatan kag padunggan sa publiko.