Masalimo 86 – CCL & NTLR

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 86:1-17

Salimo 86

Pemphero la Davide.

1Ndimvereni Yehova ndipo mundiyankhe,

pakuti ndine wosauka ndi wosowa.

2Yangʼanirani moyo wanga, pakuti ndine wodzipereka kwa Inu.

Inu ndinu Mulungu wanga;

pulumutsani mtumiki wanu amene amadalira Inu.

Inu ndinu Mulungu wanga.

3Mundichitire chifundo, Inu Ambuye,

pakuti ndikuyitana Inu tsiku lonse.

4Bweretsani chimwemwe kwa mtumiki wanu, Ambuye,

pakuti ndimadalira Inu.

5Inu Ambuye, ndinu wokhululuka ndi wabwino,

wodzaza ndi chikondi kwa onse amene amayitana Inu.

6Yehova imvani pemphero langa;

mvetserani kulira kwanga kofuna chifundo.

7Pa tsiku la mavuto anga ndidzayitana Inu,

pakuti Inu mudzandiyankha.

8Pakati pa milungu palibe wina wofanana nanu Ambuye;

palibe ntchito zolingana ndi ntchito zanu.

9Mitundu yonse ya anthu imene munayipanga

idzabwera ndi kudzalambira pamaso panu Ambuye;

iwo adzabweretsa ulemerero pa dzina lanu.

10Pakuti ndinu wamkulu ndipo mumachita zodabwitsa;

Inu nokha ndiye Mulungu.

11Ndiphunzitseni njira yanu Yehova,

ndipo ndidzayenda mʼchoonadi chanu;

patseni mtima wosagawikana

kuti ndilemekeze dzina lanu.

12Ndidzakutamandani Ambuye Mulungu wanga, ndi mtima wanga wonse;

ndidzalemekeza dzina lanu kwamuyaya.

13Pakuti chikondi chanu nʼchachikulu kwa ine;

mwandipulumutsa ku malo ozama a manda.

14Inu Mulungu wanga, anthu odzikuza akundithira nkhondo;

anthu ankhanza akufuna kundipha,

amene salabadira za Inu.

15Koma Ambuye ndinu Mulungu wachifundo ndi wokoma mtima,

wosakwiya msanga, wodzaza ndi chikondi ndi wokhulupirika.

16Tembenukirani kwa ine ndipo ndichitireni chifundo;

perekani mphamvu zanu kwa mtumiki wanu

ndipo pulumutsani mwana wa mdzakazi wanu.

17Mundionetse chizindikiro cha ubwino wanu

kuti adani achione ndi kuchititsidwa manyazi,

pakuti Yehova mwandithandiza ndi kunditonthoza.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 86:1-17

Psalmul 86

O rugăciune a lui David.

1Doamne, pleacă‑Ți urechea și răspunde‑mi,

căci sunt sărac și nevoiaș.

2Păzește‑mi sufletul, căci sunt credincios,

Dumnezeul meu, izbăvește‑l pe robul Tău care se încrede în Tine

3Stăpâne, arată‑Ți bunăvoința față de mine,

căci Te chem toată ziua.

4Înveselește sufletul robului Tău,

căci la Tine, Stăpâne, îmi înalț sufletul.

5Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător,

bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă.

6Doamne, ia aminte la rugăciunea mea

și ascultă glasul cererii mele!

7Te chem în ziua necazului meu,

căci Tu îmi răspunzi.

8Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între dumnezei

și nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!

9Toate neamurile, pe care le‑ai făcut,

vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne,

și să‑Ți proslăvească Numele.

10Căci Tu ești mare și faci minuni;

numai Tu ești Dumnezeu!

11Doamne, învață‑mă calea Ta,

și voi umbla în adevărul Tău!

Dă‑mi o inimă neîmpărțită

ca să mă tem de Numele Tău.

12Îți mulțumesc

din toată inima mea, Stăpâne, Dumnezeul meu

proslăvesc Numele Tău pe vecie,

13căci mare este îndurarea Ta față de mine;

Tu mi‑ai scăpat sufletul din adâncimea Locuinței Morților!

14Dumnezeule, niște îngâmfați se ridică împotriva mea

și o comunitate de oameni groaznici caută să mă omoare,

oameni care nu țin seama de Tine.

15Tu însă, Stăpâne, ești un Dumnezeu milostiv și plin de har,

încet la mânie, plin de îndurare și credincioșie!

16Întoarce‑Te spre mine și arată‑Ți bunăvoința față de mine!

Dă tăria Ta robului Tău

și izbăvește‑l pe fiul roabei Tale!

17Înfăptuiește un semn care să arate bunătatea Ta față de mine,

ca astfel dușmanii mei să vadă și să fie făcuți de rușine

pentru că Tu, Doamne, m‑ai ajutat și m‑ai mângâiat.