Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 8

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Pa gititi. Salimo la Davide.

1Inu Yehova Ambuye athu,
    dzina lanu ndi la lamphamvudi pa dziko lonse lapansi!

Inu mwakhazikitsa ulemerero wanu
    mʼmayiko onse akumwamba.
Kuchokera mʼkamwa mwa ana ndi makanda,
    Inu mwakhazikitsa mphamvu
chifukwa cha adani anu,
    kukhazikitsa bata adani ndi anthu obwezera zoyipa.

Pamene ndilingalira za mayiko anu akumwamba,
    ntchito ya zala zanu,
mwezi ndi nyenyezi,
    zimene mwaziyika pa malo ake,
munthu ndani kuti Inu mumamukumbukira,
    ndi mwana wa munthu kuti inu mumacheza naye?
Inu munamupanga kukhala wocheperapo kusiyana ndi zolengedwa zakumwamba
    ndipo mwamuveka ulemerero ndi ulemu.

Inu munamuyika wolamulira ntchito ya manja anu;
    munayika zinthu zonse pansi pa mapazi ake;
nkhosa, mbuzi ndi ngʼombe pamodzi
    ndi nyama zakuthengo,
mbalame zamlengalenga
    ndi nsomba zamʼnyanja
    zonse zimene zimayenda pansi pa nyanja.

Inu Yehova, Ambuye athu,
    dzina lanu ndi lamphamvudi pa dziko lonse lapansi!

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 8

Psalmul 8

Pentru dirijor. De cântat în ghitit[a]. Un psalm al lui David.

Doamne, Stăpânul nostru,
    cât de maiestuos este Numele Tău pe întreg pământul!
        Fie înălţată slava Ta mai presus de ceruri![b]

Din gura copiilor şi a celor ce sunt alăptaţi
    ai întemeiat o fortăreaţă
împotriva duşmanilor Tăi,
    ca să fie astfel reduşi la tăcere vrăjmaşul şi răzbunătorul.

Când privesc cerurile,
    lucrarea mâinilor Tale,
        luna şi stelele pe care le-ai zidit, îmi zic:
Ce este omul ca să-Ţi aminteşti de el
    şi fiul omului ca să-Ţi pese de el?
Tu l-ai făcut cu puţin mai prejos decât Dumnezeu[c]
    şi l-ai încoronat cu slavă şi cu cinste.

L-ai pus să domnească peste lucrările mâinilor Tale;
    i-ai pus totul sub picioare:
oi şi boi deopotrivă,
    chiar şi fiarele câmpului;
păsările cerului şi peştii mării,
    tot ce străbate căile mărilor.

Doamne, Stăpânul nostru,
    cât de maiestuos este Numele Tău pe întreg pământul!

Notas al pie

  1. Psalmii 8:1 Titlu. Termenul ghitit se poate referi la un instrument cu coarde sau o melodie din Gat
  2. Psalmii 8:1 Sau: Ţi-ai înălţat slava mai presus de ceruri!
  3. Psalmii 8:5 Ebr.: elohim, termen care poate avea sensurile următoare: Dumnezeu, dumnezei, fiinţe cereşti (îngeri) sau judecători; vezi LXX şi Evrei 2:7