Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 76

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Pa zoyimbira za zingwe. Salimo la Asafu.

1Mulungu amadziwika mu Yuda;
    dzina lake ndi lotchuka mu Israeli.
Tenti yake ili mu Salemu,
    malo ake okhalamo mu Ziyoni.
Kumeneko Iye anathyola mivi yowuluka,
    zishango ndi malupanga, zida zankhondo.
            Sela

Wolemekezeka ndinu,
    wamphamvu kuposa mapiri amene ali ndi nyama zambiri.
Anthu owuma mtima amagona atalandidwa chuma,
    Iwowo amagona tulo tawo totsiriza;
palibe mmodzi wamphamvu
    amene angatukule manja ake.
Pa kudzudzula kwanu, Inu Mulungu wa Yakobo,
    kavalo pamodzi ndi galeta zimakhala chete zitagona pansi.
Inu nokha ndiye muyenera kuopedwa.
    Angathe kuyima pamaso panu ndani mukakwiya?
Kuchokera kumwamba Inu munalengeza chiweruzo,
    ndipo dziko linaopa ndi kukhala chete,
pamene Inu Mulungu munadzuka kuti muweruze,
    kupulumutsa onse osautsidwa mʼdziko.
            Sela
10 Zoonadi, ukali wanu pa anthu umakubweretserani matamando
    ndipo opulumuka ku ukali wanu mumawasunga pafupi nanu.

11 Chitani malumbiro kwa Yehova Mulungu wanu ndipo muwakwaniritse;
    anthu onse omuzungulira abweretse mphatso
    kwa Iye amene ayenera kuopedwa.
12 Iye amaswa mzimu wa olamulira;
    amaopedwa ndi mafumu a dziko lapansi.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 76

上帝是勝利者

亞薩的詩,交給樂長,用弦樂器。

1上帝在猶大人人皆知,
在以色列威名遠揚。
祂的家在耶路撒冷,
祂的居所在錫安山。
祂在那裡摧毀敵人的火箭、
盾牌和刀劍等兵器。(細拉)

上帝啊,你榮耀無比,
你的威嚴超過亙古群山。
強敵被擄掠,他們倒地而亡,
再也不能還手。
雅各的上帝啊,你一斥責,
他們就人仰馬翻。
唯有你當受敬畏。
你發怒的時候,
誰能在你面前站立呢?
8-9 上帝啊,
你從天上宣告審判。
你施行審判,
拯救世上一切受苦之人時,
大地一片恐懼靜默。(細拉)

10 你向人類發怒為你帶來榮耀,
你準備發盡你的烈怒。
11 你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,
願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。
12 祂挫敗首領的傲氣,
世上的君王都敬畏祂。