Masalimo 54 – CCL & HLGN

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 54:1-7

Salimo 54

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Pa zoyimbira za zingwe. Ndakatulo ya Davide. Pamene anthu a ku Zifi anapita kwa Sauli ndipo anati, “Kodi Davide sakubisala pakati pathu.”

1Pulumutseni Inu Mulungu, mwa dzina lanu;

onetsani kuti ndine wosalakwa mwamphamvu yanu.

2Imvani pemphero langa, Inu Mulungu

mvetserani mawu a pakamwa panga.

3Alendo akundithira nkhondo;

anthu ankhanza akufunafuna moyo wanga,

anthu amene salabadira za Mulungu.

4Zoonadi Mulungu ndi thandizo langa;

Ambuye ndiye amene amandichirikiza ine.

5Lolani kuti choyipa chifike pa iwo amene amandichita chipongwe;

mwa kukhulupirika kwanu awonongeni.

6Ine ndidzapereka nsembe yaufulu kwa Inu;

ndidzatamanda dzina lanu, Inu Yehova,

pakuti ndi labwino.

7Pakuti Iyeyo wandipulumutsa ku masautso anga onse,

ndipo maso anga apenya kupambana kwa pa adani anga.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 54:1-7

Salmo 54Salmo 54 Ang titulo sa Hebreo: Ang “maskil” nga ginsulat ni David pagkatapos nga ang mga taga-Zif nagkadto kay Saul kag nagsugid nga si David nagapanago sa ila lugar. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

Ang Dios amo ang Manugbulig

1O Dios, luwasa ako;

paagi sa imo gahom pamatud-i nga wala ako sing sala.

2Pamatii ang akon mga pangamuyo,

3kay ang mga taga-iban nga lugar nagasalakay sa akon agod patyon ako.

Mga mapintas sila kag wala nagakilala sa imo.

4Pero sigurado ako nga ikaw, O Dios, amo ang nagabulig sa akon.

Ikaw, Ginoo, ang akon salandigan.

5Kabay pa nga ang kalautan nga ginahimo sang akon mga kaaway magabalik sa ila.

Sa imo katutom, O Dios, laglaga sila.

6Ginoo, magahalad ako sa imo sang halad nga kinabubut-on.

Dayawon ko ikaw kay maayo ikaw.

7Kay hilwayon mo gid ako sa tanan ko nga kalisod,

kag makita ko gid ang pagkapierdi sang akon mga kaaway.