Masalimo 40 – CCL & NTLR

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 40:1-17

Salimo 40

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide.

1Mofatsa ndinadikira Yehova

Iye anatembenukira kwa ine ndipo anamva kulira kwanga.

2Ananditulutsa mʼdzenje lachitayiko,

mʼthope ndi mʼchithaphwi;

Iye anakhazikitsa mapazi anga pa thanthwe

ndipo anandipatsa malo oyimapo olimba.

3Iye anayika nyimbo yatsopano mʼkamwa mwanga,

nyimbo yamatamando kwa Mulungu wanga.

Ambiri adzaona,

nadzaopa ndipo adzakhulupirira Yehova.

4Ndi wodala munthu

amakhulupirira Yehova;

amene sayembekezera kwa odzikuza,

kapena kwa amene amatembenukira kwa milungu yabodza.

5Zambiri, Yehova Mulungu wanga,

ndi zodabwitsa zimene Inu mwachita.

Zinthu zimene munazikonzera ife

palibe amene angathe kukuwerengerani.

Nditati ndiyankhule ndi kufotokozera,

zidzakhala zambiri kuzifotokoza.

6Nsembe ndi zopereka Inu simuzifuna,

koma makutu anga mwawatsekula;

zopereka zopsereza ndi zopereka chifukwa cha tchimo

Inu simunazipemphe.

7Kotero ndinati, “Ndili pano, ndabwera.

Mʼbuku mwalembedwa za ine.

8Ndikufuna kuchita chifuniro chanu, Inu Mulungu wanga;

lamulo lanu lili mu mtima mwanga.”

9Ndikulalikira uthenga wa chilungamo chanu mu msonkhano waukulu;

sinditseka milomo yanga

monga mukudziwa Inu Yehova.

10Sindibisa chilungamo chanu mu mtima mwanga;

ndinayankhula za kukhulupirika kwanu ndi chipulumutso chanu.

Ine sindiphimba chikondi chanu ndi choonadi chanu

pa msonkhano waukulu.

11Musandichotsere chifundo chanu Yehova;

chikondi chanu ndi choonadi chanu zinditeteze nthawi zonse.

12Pakuti mavuto osawerengeka andizungulira;

machimo anga andigonjetsa, ndipo sindingathe kuona.

Alipo ambiri kuposa tsitsi la mʼmutu mwanga,

ndipo mtima wanga ukufowoka mʼkati mwanga.

13Pulumutseni Yehova;

Bwerani msanga Yehova kudzandithandiza.

14Onse amene akufunafuna kuchotsa moyo wanga

achititsidwe manyazi ndi kusokonezedwa;

onse amene amakhumba chiwonongeko changa

abwezedwe mwamanyazi.

15Iwo amene amanena kwa ine kuti, “Hee! Hee!”

abwerere akuchita manyazi.

16Koma iwo amene amafunafuna Inu

akondwere ndi kusangalala mwa Inu;

iwo amene amakonda chipulumutso chanu

nthawi zonse anene kuti, “Yehova akwezeke!”

17Komabe Ine ndine wosauka ndi wosowa;

Ambuye andiganizire.

Inu ndinu thandizo langa ndi wondiwombola wanga;

Inu Mulungu wanga, musachedwe.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 40:1-17

Psalmul 40

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

1Am nădăjduit în Domnul,

iar El S‑a aplecat înspre mine

și mi‑a auzit strigătul meu după ajutor.

2M‑a scos din groapa pieirii,

din murdăria mocirlei.

Mi‑a pus piciorul pe stâncă

și mi‑a întărit pașii.

3Mi‑a pus în gură o cântare nouă,

o laudă pentru Dumnezeul nostru.

Mulți vor vedea, se vor teme

și se vor încrede în Domnul.

4Ferice de omul

care își pune încrederea în Domnul,

care nu se abate spre cei mândri

și nici spre cei ce se închină la idoli4 Sau: spre cei ce răspândesc minciuni.!

5Doamne, Dumnezeul meu,

multe sunt minunile și planurile Tale

pe care le‑ai făcut față de noi!

Nimeni nu se poate asemăna cu Tine!

Am vrut să le vestesc și să vorbesc despre ele,

dar sunt prea multe ca să le povestesc!

6Tu n‑ai dorit jertfă și dar de mâncare,

ci mi‑ai străpuns6 Sau: deschis (lit.: săpat). urechile.

Tu n‑ai cerut ardere‑de‑tot și jertfă pentru păcat.

7Atunci am zis: „Iată că vin!

În sulul cărții este scris despre mine.

8Îmi găsesc plăcerea să fac voia Ta, Dumnezeul meu.

Legea Ta este înăuntrul meu.“

9Vestesc dreptatea în adunarea cea mare;

Tu, Doamne, știi

că nu‑mi închid buzele!

10Nu ascund dreptatea Ta în inima mea,

ci vorbesc despre credincioșia și mântuirea Ta;

nu acopăr îndurarea și adevărul Tău

în adunarea cea mare.

11Doamne, nu‑Ți opri mila față de mine!

Fie ca îndurarea Ta și adevărul Tău să mă păzească întotdeauna!

12Căci rele fără număr m‑au înconjurat;

nelegiuirile mele m‑au copleșit

și nu mai sunt în stare să văd;

sunt mai multe decât perii capului meu

și‑mi înmoaie inima.

13Binevoiește, Doamne, să mă eliberezi!

Doamne, vino degrabă în ajutorul meu!

14Să se facă de râs și să rămână de rușine cu toții,

cei ce caută să‑mi spulbere viața!

Să dea înapoi și să fie umiliți

cei ce‑mi doresc răul!

15Să rămână înmărmuriți din cauza rușinii lor

cei ce‑mi zic: „Ha! Ha!“

16Să tresalte de veselie și să se bucure în Tine

toți cei ce Te caută!

Cei ce iubesc mântuirea Ta

să zică întotdeauna: „Mărit să fie Domnul!“

17Eu sunt sărac și nevoiaș.

Stăpânul Se va gândi la mine.

Tu ești ajutorul și izbăvitorul meu!

Dumnezeul meu, nu întârzia!