Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 26

Salimo la Davide.

1Weruzeni Inu Yehova
    pakuti ndakhala moyo wosalakwa.
Ndadalira Yehova
    popanda kugwedezeka.
Patseni mayeso, Inu Yehova ndipo ndiyeseni,
    santhulani mtima wanga ndi maganizo anga;
pakuti chikondi chanu chili pamaso panga nthawi zonse,
    ndipo ndimayenda mʼchoonadi chanu nthawi zonse.
Ine sindikhala pansi pamodzi ndi anthu achinyengo,
    kapena kufunsa nzeru kwa achiphamaso.
Ndimanyansidwa ndi msonkhano wa anthu ochita zoyipa
    ndipo ndimakana kukhala pansi pamodzi ndi oyipa.
Ndimasamba mʼmanja mwanga kuonetsa kusalakwa kwanga
    ndi kupita kukatumikira pa guwa lanu la nsembe, Inu Yehova,
kulengeza mofuwula za matamando anu
    ndi kuwuza onse za ntchito zanu zodabwitsa.
Ndimakonda Nyumba imene Inu Yehova mumakhalamo,
    malo amene ulemerero wanu umapezekako.

Musachotse moyo wanga pamodzi ndi ochimwa,
    moyo wanga pamodzi ndi anthu akupha anzawo,
10 amene mʼmanja mwawo muli ndondomeko zoyipa,
    dzanja lawo lamanja ladzaza ndi ziphuphu.
11 Koma ine ndimakhala moyo wosalakwa;
    mu msonkhano wa anthu anu ndidzatamanda Yehova.

12 Ndayima pa malo wopanda zovuta
    ndipo ndidzatamanda Yehova mu msonkhano waukulu.

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 26

1Вечный – мой свет и моё спасение:
    кого мне бояться?
Вечный – крепость жизни моей:
    кого мне страшиться?
Когда злодеи пойдут на меня,
    чтобы плоть мою пожирать,[a]
когда мои враги и противники против меня ополчатся,
    то споткнутся они и падут.
Пусть войско меня окружит –
    сердце моё не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война –
    и тогда я буду спокоен.

Одного я прошу у Вечного,
    только этого я ищу:
чтобы жить мне в доме Вечного
    во все дни моей жизни,
созерцать красоту Вечного
    и размышлять в Его храме.
В день беды Он даст мне приют в Своём жилище,
    скроет меня под пологом Своего шатра,
    вознесёт меня на скалу.
И тогда я восторжествую
    над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра жертвы,
    крича от радости;
    буду петь и играть для Вечного.

Услышь, Вечный, когда я зову;
    помилуй меня и ответь.
Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»[b]
    Вечный, я буду искать лица Твоего.
Не отворачивайся от меня;
    не отвергни в гневе Своего раба,
    Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
    Всевышний, мой Спаситель!
10 Если даже отец мой и мать оставят меня,
    то Вечный меня примет.[c]
11 Научи меня, Вечный, Твоему пути,
    веди меня по прямой дороге
    из-за врагов моих.
12 Не отдавай меня на произвол моих противников,
    потому что восстали на меня лжесвидетели
    и злобою дышат.

13 Но я верю:
    увижу я благость Вечного
    на земле живых.
14 Надейся на Вечного,
    мужайся и сердце своё укрепи,
    надейся на Вечного!

Песнь Давуда.

Notas al pie

  1. 26:2 Или: «чтобы клеветать на меня».
  2. 26:8 Или: «Сердце моё говорит мне: „Ищи Его лица!“»
  3. 26:10 Или: «Отец мой и мать оставили меня, но Вечный меня примет».