Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 26

Salimo la Davide.

1Weruzeni Inu Yehova
    pakuti ndakhala moyo wosalakwa.
Ndadalira Yehova
    popanda kugwedezeka.
Patseni mayeso, Inu Yehova ndipo ndiyeseni,
    santhulani mtima wanga ndi maganizo anga;
pakuti chikondi chanu chili pamaso panga nthawi zonse,
    ndipo ndimayenda mʼchoonadi chanu nthawi zonse.
Ine sindikhala pansi pamodzi ndi anthu achinyengo,
    kapena kufunsa nzeru kwa achiphamaso.
Ndimanyansidwa ndi msonkhano wa anthu ochita zoyipa
    ndipo ndimakana kukhala pansi pamodzi ndi oyipa.
Ndimasamba mʼmanja mwanga kuonetsa kusalakwa kwanga
    ndi kupita kukatumikira pa guwa lanu la nsembe, Inu Yehova,
kulengeza mofuwula za matamando anu
    ndi kuwuza onse za ntchito zanu zodabwitsa.
Ndimakonda Nyumba imene Inu Yehova mumakhalamo,
    malo amene ulemerero wanu umapezekako.

Musachotse moyo wanga pamodzi ndi ochimwa,
    moyo wanga pamodzi ndi anthu akupha anzawo,
10 amene mʼmanja mwawo muli ndondomeko zoyipa,
    dzanja lawo lamanja ladzaza ndi ziphuphu.
11 Koma ine ndimakhala moyo wosalakwa;
    mu msonkhano wa anthu anu ndidzatamanda Yehova.

12 Ndayima pa malo wopanda zovuta
    ndipo ndidzatamanda Yehova mu msonkhano waukulu.

La Bible du Semeur

Psaumes 26

Fais-moi justice

1De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, |car la vie que je mène |est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, |je ne faiblirai pas[a].
Sonde-moi, Eternel, |éprouve-moi
et examine |mon cœur et mes pensées.

Je garde ton amour |présent à mon esprit,
et je conduis ma vie |selon ta vérité.
Je ne vais pas m’asseoir |avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas |les hypocrites.
Je hais la compagnie |de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir |chez les méchants.

Je laverai mes mains |en signe d’innocence[b]
avant de m’approcher |de ton autel, ô Eternel,
pour t’exprimer |ma gratitude,
et raconter |tes œuvres merveilleuses.
O Eternel, |j’aime le lieu |où tu habites
et où ta gloire[c] |a sa demeure !

Ne lie donc pas mon sort |à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie |avec les assassins !
10 Ils ont commis |des actes criminels,
ils se sont laissé acheter[d].
11 Mais moi je veux mener |une vie sans reproche.
Délivre-moi |et fais-moi grâce !
12 Je marche sur le droit chemin[e].
Oui, je veux te bénir, |ô Eternel, |au sein de l’assemblée.

Notas al pie

  1. 26.1 Autre traduction : sans faiblir.
  2. 26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).
  3. 26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14).
  4. 26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer.
  5. 26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme.