Masalimo 149 – CCL & CST

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 149:1-9

Salimo 149

1Tamandani Yehova.

Imbirani Yehova nyimbo yatsopano,

matamando ake mu msonkhano wa oyera mtima.

2Israeli asangalale mwa mlengi wake;

anthu a ku Ziyoni akondwere mwa Mfumu yawo.

3Atamande dzina lake povina

ndi kuyimbira Iye nyimbo ndi tambolini ndi pangwe.

4Pakuti Yehova amakondwera ndi anthu ake;

Iye amaveka chipulumutso odzichepetsa.

5Oyera mtima asangalale mu ulemu wake

ndi kuyimba mwachimwemwe pa mabedi awo.

6Matamando a Mulungu akhale pakamwa pawo,

ndi lupanga lakuthwa konsekonse mʼmanja mwawo,

7kubwezera chilango anthu a mitundu ina,

ndi kulanga anthu a mitundu yonse,

8kumanga mafumu awo ndi zingwe,

anthu awo otchuka ndi unyolo wachitsulo,

9kuchita zimene zinalembedwa zotsutsana nawo

Uwu ndi ulemerero wa oyera mtima ake onse.

Tamandani Yehova.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 149:1-9

Salmo 149

1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!

Cantad al Señor un cántico nuevo,

alabadlo en la comunidad de los fieles.

2Que se alegre Israel por su creador;

que se regocijen los hijos de Sión por su rey.

3Que alaben su nombre con danzas;

que le canten salmos al son de la lira y el pandero.

4Porque el Señor se complace en su pueblo;

a los humildes concede el honor de la victoria.

5Que se alegren los fieles por su triunfo;149:5 por su triunfo. Lit. en gloria.

que aun en sus camas griten de júbilo.

6Que broten de su garganta alabanzas a Dios,

y haya en sus manos una espada de dos filos

7para que tomen venganza de las naciones

y castiguen a los pueblos;

8para que sujeten a sus reyes con cadenas,

a sus nobles con grilletes de hierro;

9para que se cumpla en ellos la sentencia escrita.

¡Esta será la gloria de todos sus fieles!

¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!