Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 135

1Tamandani Yehova.

Tamandani dzina la Yehova;
    mutamandeni, inu atumiki a Yehova,
amene mumatumikira mʼnyumba ya Yehova,
    mʼmabwalo a nyumba ya Mulungu wathu.

Tamandani Yehova, pakuti Yehova ndi wabwino;
    imbani nyimbo zotamanda dzina lake, pakuti nʼkokoma kutero,
Pakuti Yehova wasankha Yakobo kuti akhale wake,
    Israeli kuti akhale chuma chake chapamtima.

Ndikudziwa kuti Yehova ndi wamkulu,
    kuti Ambuye athu ndi wamkulu kuposa milungu yonse.
Yehova amachita chilichonse chimene chimamukomera,
    kumwamba ndi dziko lapansi,
    ku nyanja zazikulu ndi ku malo ake onse akuya.
Iye amatulutsa mitambo kuchokera ku malekezero a dziko lapansi,
    amatumiza zingʼaningʼani pamodzi ndi mvula
    ndipo amatulutsa mphepo ku malo ake osungiramo.

Anakantha ana oyamba kubadwa a Igupto,
    ana oyamba kubadwa a anthu ndi nyama.
Iye anatumiza zizindikiro zozizwitsa ndi zodabwitsa pakati pako, iwe Igupto,
    kutsutsana ndi Farao pamodzi ndi atumiki ake onse.
10 Iye anakantha mitundu yambiri ya anthu
    ndi kupha mafumu amphamvu:
11 Sihoni mfumu ya Aamori,
    Ogi mfumu ya Basani,
    ndi maufumu onse a ku Kanaani;
12 ndipo anapereka dziko lawo ngati cholowa,
    cholowa cha anthu ake Aisraeli.

13 Dzina lanu, Inu Yehova, ndi losatha mpaka muyaya,
    mbiri yanu, Inu Yehova, idziwika mibado yonse.
14 Pakuti Yehova adzaonetsa kuti anthu ake ngosalakwa,
    ndipo adzachitira chifundo atumiki ake.

15 Mafano a mitundu ya anthu ndi siliva ndi golide,
    opangidwa ndi manja a anthu.
16 Pakamwa ali napo koma sayankhula
    maso ali nawo, koma sapenya;
17 makutu ali nawo, koma sakumva
    ndipo mʼkamwa mwawo mulibe mpweya uliwonse.
18 Iwo amene amapanga mafanowo adzakhala ngati mafanowo,
    chimodzimodzinso iwo amene amadalira mafanowo.

19 Inu nyumba ya Israeli, tamandani Yehova;
    inu nyumba ya Aaroni, tamandani Yehova;
20 Inu nyumba ya Levi, tamandani Yehova;
    Inu amene mumaopa Iye, tamandani Yehova.
21 Wodalitsika ndi Yehova kuchokera mʼZiyoni,
    amene amakhala mu Yerusalemu.

Tamandani Yehova.

La Bible du Semeur

Psaumes 135

Le Seigneur est bon

1Louez l’Eternel !
Oui, louez l’Eternel !
Louez-le, vous, |les serviteurs de l’Eternel,
vous qui vous tenez dans le temple |de l’Eternel,
dans les parvis de la demeure |de notre Dieu !
Oui, louez l’Eternel |car l’Eternel est bon !
Et célébrez-le en musique, |car il est digne d’être aimé[a] !
L’Eternel s’est choisi Jacob,
Israël comme son bien précieux[b].

Je sais bien pour ma part |que l’Eternel est grand
et que notre Seigneur |surpasse tous les dieux.
L’Eternel fait |tout ce qu’il veut
au ciel et sur la terre,
dans les mers et dans les abîmes.
Des confins de la terre, |il fait monter les brumes.
Il produit les éclairs |au milieu de la pluie,
il fait lever le vent |qu’il tenait en réserve.

C’est lui qui a frappé |les premiers-nés d’Egypte
depuis les hommes |jusqu’au bétail[c].
Il a réalisé |des signes extraordinaires |et des prodiges
en plein cœur de l’Egypte
contre le pharaon |et tous ses serviteurs[d].
10 C’est lui qui a frappé |des peuples en grand nombre
et qui a abattu |des souverains puissants :
11 Sihôn, le roi des Amoréens
et Og, roi du Basan,
et tous les rois de Canaan[e].
12 Puis il donna leurs territoires |en possession
à Israël son peuple.

13 O Eternel, |ta renommée |demeure pour l’éternité,
et d’âge en âge l’on proclamera |ton nom, ô Eternel.
14 Car l’Eternel |rend justice à son peuple,
et il nous témoigne sa compassion |à nous, ses serviteurs.
15 Les idoles des autres peuples sont d’argent et d’or,
fabriquées par des hommes[f] :
16 elles ont une bouche, |mais ne peuvent parler,
elles ont bien des yeux, |mais elles ne voient pas.
17 Elles ont des oreilles, |mais qui n’entendent rien.
Et pas le moindre souffle |ne se trouve en leur bouche.
18 Ils leur ressemblent |tous ceux qui les fabriquent
et tous ceux qui mettent leur confiance en elles.

19 O peuple d’Israël, |bénissez l’Eternel !
Descendants d’Aaron, |bénissez l’Eternel !
20 Descendants de Lévi, |bénissez l’Eternel !
Vous tous qui craignez l’Eternel, |bénissez l’Eternel !
21 Béni soit l’Eternel |depuis le mont Sion,
lui qui réside dans Jérusalem !

Louez l’Eternel !

Notas al pie

  1. 135.3 Autre traduction : car cela est beau.
  2. 135.4 Voir Ex 19.5.
  3. 135.8 Voir Ex 12.12, 29. Les v. 8-11 sont un rappel sommaire des grands événements par lesquels Dieu a sauvé son peuple.
  4. 135.9 Voir Ex 7 à 14.
  5. 135.11 Voir Nb 21.21-35.
  6. 135.15 Pour les v. 15-18, voir 115.4-8.