Masalimo 124 – CCL & CST

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 124:1-8

Salimo 124

Salimo la Davide. Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu.

1Akanapanda kukhala mbali yathu Yehova,

anene tsono Israeli,

2akanapanda kukhala mbali yathu Yehova,

potiwukira anthuwo,

3iwo atatipsera mtima,

akanatimeza amoyo;

4chigumula chikanatimiza,

mtsinje ukanatikokolola,

5madzi a mkokomo

akanatikokolola.

6Atamandike Yehova,

amene sanalole kuti tikhale chakudya cha mano awo.

7Moyo wathu wawonjoka ngati mbalame

yokodwa mu msampha wa mlenje;

msampha wathyoka,

ndipo ife tapulumuka.

8Thandizo lathu lili mʼdzina la Yehova

wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 124:1-8

Salmo 124

Cántico de los peregrinos. De David.

1Si el Señor no hubiera estado de nuestra parte

—que lo repita ahora Israel—,

2si el Señor no hubiera estado de nuestra parte

cuando todo el mundo se levantó contra nosotros,

3nos habrían tragado vivos

al encenderse su furor contra nosotros;

4nos habrían inundado las aguas,

el torrente nos habría arrastrado,

5¡nos habrían arrastrado las aguas turbulentas!

6Bendito sea el Señor, que no dejó

que nos despedazaran con sus dientes.

7Como las aves, hemos escapado

de la trampa del cazador;

¡la trampa se rompió,

y nosotros escapamos!

8Nuestra ayuda está en el nombre del Señor,

creador del cielo y de la tierra.