Masalimo 124 – CCL & BPH

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 124:1-8

Salimo 124

Salimo la Davide. Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu.

1Akanapanda kukhala mbali yathu Yehova,

anene tsono Israeli,

2akanapanda kukhala mbali yathu Yehova,

potiwukira anthuwo,

3iwo atatipsera mtima,

akanatimeza amoyo;

4chigumula chikanatimiza,

mtsinje ukanatikokolola,

5madzi a mkokomo

akanatikokolola.

6Atamandike Yehova,

amene sanalole kuti tikhale chakudya cha mano awo.

7Moyo wathu wawonjoka ngati mbalame

yokodwa mu msampha wa mlenje;

msampha wathyoka,

ndipo ife tapulumuka.

8Thandizo lathu lili mʼdzina la Yehova

wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 124:1-8

Herren hjælper sit folk

1En valfartssang af David.

„Hvad hvis Herren ikke havde hjulpet os?

Lad hele Israel svare.”

2Hvis Herren ikke havde hjulpet os,

da fjenderne gik til angreb,

3havde de slugt os med hud og hår,

for de nærede et bundløst had.

4De ville have skyllet os fuldstændigt væk,

som en flodbølge kom de imod os.

5Det brusende vand

ville have revet os bort fra de levendes land.

6Men lovet være Herren,

han lod dem ikke udslette os.

7Vi var fanget som en fugl i en fælde,

men Herren slap os fri.

Han åbnede fælden for os

og reddede os fra den visse død.

8Det var Herren, der kom os til hjælp,

himlens og jordens Skaber.