Masalimo 108 – CCL & NTLR

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 108:1-13

Salimo 108

Nyimbo. Salimo la Davide.

1Mtima wanga ndi wokhazikika, Inu Mulungu;

ndidzayimba nyimbo, inde ndidzayimba nyimbo zotamanda ndi moyo wanga wonse.

2Dzukani, zeze ndi pangwe!

Ine ndidzadzutsa mʼbandakucha.

3Ndidzakutamandani Yehova, pakati pa anthu a mitundu ina;

ndidzayimba za Inu pakati pa anthu a mitundu ina.

4Pakuti chikondi chanu nʼchachikulu, kutalika kwake kuposa kumwamba;

kukhulupirika kwanu kumafika mlengalenga.

5Kwezekani Inu Mulungu, kuposa mayiko akumwamba,

ndipo ulemerero wanu uphimbe dziko lonse lapansi.

6Tipulumutseni ndi kutithandiza ndi dzanja lanu lamanja

kuti iwo amene mumawakonda apulumutsidwe.

7Mulungu wayankhula kuchokera ku malo ake opatulika:

“Mwachipambano Ine ndidzagawa Sekemu

ndipo ndidzayesa chigwa cha Sukoti.

8Giliyadi ndi wanga, Manase ndi wanganso;

Efereimu ndi chipewa changa chodzitetezera,

Yuda ndi ndodo yanga yaufumu.

9Mowabu ndi mbale yanga yosambiramo

ndidzaponya nsapato zanga pa Edomu;

ndidzafuwula mopambana pa Filisitiya.”

10Ndani adzandifikitsa ku mzinda wotetezedwa?

Ndani adzanditsogolera ku Edomu?

11Kodi sindinu Mulungu, Inu amene mwatikana

ndipo simuperekezanso magulu athu ankhondo?

12Tithandizeni ife kulimbana ndi mdani,

pakuti thandizo la munthu ndi lopanda pake.

13Chifukwa cha Mulungu wathu, ife tidzapeza chipambano,

ndipo adzapondereza pansi adani athu.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 108:1-13

Psalmul 108

O cântare. Un psalm al lui David.

1Inima mea este pregătită, Dumnezeule!

Voi cânta spre lauda Ta și voi suna din instrumente.

Trezește‑te, suflete al meu1 Lit.: slavă a mea.!

2Treziți‑vă, harfă și liră!

Voi trezi zorii.

3Îți voi mulțumi, Doamne, printre popoare

și voi cânta spre lauda Ta printre neamuri.

4Căci mare este îndurarea Ta, mai presus de ceruri,

iar credincioșia Ta este până la nori.

5Fii înălțat, Dumnezeule, mai presus de ceruri

și fie slava Ta peste întreg pământul!

6Pentru ca preaiubiții Tăi să fie salvați,

izbăvește prin dreapta Ta și răspunde‑mi!

7Dumnezeu a vorbit din Lăcașul Său7 Sau: în sfințenia Sa.:

„Voi triumfa, voi împărți Șechemul

și voi măsura valea Sucot.

8Al Meu este Ghiladul, al Meu este și Manase.

Efraim este coiful8 Lit.: tăria. capului Meu,

iar Iuda – sceptrul Meu.

9Moab este vasul în care Mă spăl.

Deasupra Edomului Îmi arunc încălțările,

iar strigătele Mele de triumf se aud peste Filistia.“

10Cine mă va conduce în cetatea fortificată?

Cine mă va călăuzi până în Edom?

11Oare nu Tu, Dumnezeule, ne‑ai respins?

Dumnezeule, nu vei mai ieși cu oștirile noastre?

12Dă‑ne ajutor împotriva vrăjmașului,

căci zadarnic este ajutorul omului.

13Cu Dumnezeu vom lupta vitejește,

și El îi va călca în picioare pe vrăjmașii noștri.