Salimo 103
Salimo la Davide.
1Tamanda Yehova, iwe moyo wanga;
ndi zonse zamʼkati mwanga zitamande dzina lake loyera.
2Tamanda Yehova, iwe moyo wanga,
ndipo usayiwale zabwino zake zonse.
3Amene amakhululuka machimo ako onse
ndi kuchiritsa nthenda zako zonse,
4amene awombola moyo wako ku dzenje
ndi kukuveka chikondi ndi chifundo chake ngati chipewa chaufumu,
5amene akwaniritsa zokhumba zako ndi zinthu zabwino,
kotero kuti umakhala wamphamvu zatsopano ngati mphungu.
6Yehova amachita chilungamo
ndipo amaweruza molungama onse opsinjika.
7Iye anadziwitsa Mose njira zake,
ntchito zake kwa Aisraeli.
8Yehova ndi wachifundo ndi wokoma mtima,
wosakwiya msanga ndi wachikondi chochuluka.
9Iye sadzatsutsa nthawi zonse,
kapena kusunga mkwiyo wake kwamuyaya;
10satichitira molingana ndi machimo athu,
kapena kutibwezera molingana ndi mphulupulu zathu.
11Pakuti monga kumwamba kuli kutali ndi dziko lapansi,
koteronso chikondi chake nʼchachikulu kwa iwo amene amamuopa;
12monga kummawa kutalikirana ndi kumadzulo,
koteronso Iye watichotsera mphulupulu zathu kuti zikhale kutali nafe.
13Monga bambo amachitira chifundo ana ake,
choncho Yehova ali ndi chifundo ndi iwo amene amamuopa;
14pakuti Iye amadziwa momwe tinawumbidwira,
amakumbukira kuti ndife fumbi.
15Kunena za munthu, masiku ake ali ngati udzu,
amaphuka ngati duwa la mʼmunda;
16koma mphepo imawombapo ndipo silionekanso
ndipo malo ake sakumbukirikanso.
17Koma kuchokera muyaya mpaka muyaya
chikondi cha Yehova chili ndi iwo amene amamuopa,
ndi chilungamo chake chili ndi ana a ana awo;
18iwo amene amasunga pangano lake
ndi kukumbukira kumvera malangizo ake.
19Yehova wakhazikitsa mpando wake waufumu mmwamba
ndipo ufumu wake umalamulira onse.
20Tamandani Yehova, inu angelo ake,
amphamvu inu amene mumachita zimene amalamula,
amene mumamvera mawu ake.
21Tamandani Yehova, zolengedwa zonse zakumwamba,
inu atumiki ake amene mumachita chifuniro chake.
22Tamandani Yehova, ntchito yake yonse
kulikonse mu ulamuliro wake.
Tamanda Yehova, iwe moyo wanga.
1Een psalm van David.
Met hart en ziel wil ik de Here prijzen
en zijn heilige naam loven.
2Mijn ziel, prijs de Here
en vergeet vooral nooit
wat Hij allemaal voor goeds heeft gedaan.
3Hij vergeeft mij al mijn zonden
en geneest mij van elke ziekte.
4Hij geeft mij het leven terug.
Hij schenkt mij zijn goedheid,
trouw en liefdevolle medelijden.
5Hij overstelpt mij met zegeningen
en ik voel mij weer jong als vroeger.
6De Here helpt allen die verdrukt worden,
Hij laat het recht voor hen zegevieren.
7Aan Mozes vertelde Hij zijn bedoelingen
en het volk van Israël mocht zijn grote daden zien.
8De Here is vol medelijden, vergeving en genade.
Hij heeft geduld en zijn goedheid en trouw zijn overvloedig.
9Hij blijft niet altijd boos op ons,
eens komt daar een einde aan.
10Hij behandelt ons niet
naar wat wij door onze zonden verdienen.
Hij stelt het goede
tegenover onze tekortkomingen.
11Zo groot en machtig als de hemel boven de aarde verheven is,
net zo groot en machtig zijn zijn goedheid en trouw
voor wie eerbied en ontzag voor Hem hebben.
12Hij neemt onze zonden van ons af
en doet ze zo ver weg dat wij het niet kunnen peilen.
Eigenlijk net zo ver
als het oosten van het westen verwijderd is.
13Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt,
zo zorgt de Here voor wie ontzag voor Hem hebben.
14Hij kent ons
en weet dat wij beperkt zijn.
15Het leven van de mens is maar kort,
net als een bloem bloeit hij even,
16maar als de wind erover blaast,
is er niets meer over.
17Maar de goedheid en trouw van de Here
zijn eeuwig
en gelden voor wie eerbied en ontzag voor Hem hebben.
Zijn rechtvaardigheid is voor hun nageslacht.
18Voor wie zijn wil doen
en met zorg hun levensweg met Hem gaan.
19De troon van de Here staat in de hemel,
Hij is Koning over alles.
20Laten alle engelen de Here loven en prijzen.
Zij zijn sterke helden
die zijn woord uitvoeren en luisteren naar zijn stem.
21Laten alle hemelse legers de Here prijzen.
Zij zijn de dienaren
die zijn wil uitvoeren.
22Laat alles wat de Here heeft gemaakt Hem prijzen,
overal waar Hij heerst.
Met hart en ziel wil ik de Here prijzen.