Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 100

Salimo. Nyimbo yothokoza.

1Fuwulani kwa Yehova mwachimwemwe, inu dziko lonse lapansi.
    Mulambireni Yehova mosangalala;
    bwerani pamaso pake ndi nyimbo zachikondwerero.
Dziwani kuti Yehova ndi Mulungu.
    Iye ndiye amene anatipanga ndipo ife ndife ake;
    ndife anthu ake, nkhosa za pabusa pake.

Lowani ku zipata zake ndi chiyamiko
    ndi ku mabwalo ake ndi matamando;
    muyamikeni ndi kutamanda dzina lake.
Pakuti Yehova ndi wabwino ndipo chikondi chake ndi chamuyaya;
    kukhulupirika kwake nʼkokhazikika pa mibado ndi mibado.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 100

Psalmul 100

Un psalm de mulţumire

Strigaţi de bucurie către Domnul, toţi locuitorii pământului!
    Slujiţi Domnului cu bucurie,
        veniţi înaintea Lui cu strigăte de veselie!
Să ştiţi că Domnul este Dumnezeu.
    El este Acela Care ne-a întocmit şi ai Lui suntem[a];
        suntem poporul Lui şi turma păşunii Lui!

Intraţi pe porţile Lui cu mulţumire
    şi în curţile Lui – cu laudă!
        Lăudaţi-L şi binecuvântaţi-I Numele!
Căci Domnul este bun; în veci ţine îndurarea Lui
    şi din neam în neam credincioşia Lui.

Notas al pie

  1. Psalmii 100:3 Sau: întocmit, nu noi înşine.