Mawu Odzudzula Mfumu ya Turo
1Yehova anandiyankhula nati: 2“Iwe mwana wa munthu, iwuze mfumu ya ku Turo mawu a Ine Ambuye Yehova akuti,
“ ‘Iwe ndi mtima wako wodzikuza
umanena kuti, ‘Ine ndine mulungu;
ndimakhala pa mpando wa mulungu
pakati pa nyanja.’
Koma ndiwe munthu chabe osati mulungu,
ngakhale ukuganiza kuti ndiwe wanzeru ngati mulungu.
3Taona, ndiwedi wanzeru kupambana Danieli.
Ndipo palibe chinsinsi chobisika kwa iwe.
4Mwa nzeru zako ndi kumvetsa kwako
unadzipezera chuma
ndipo unasonkhanitsa golide ndi siliva
mʼnyumba zosungira chuma chako.
5Ndi nzeru zako zochitira malonda
unachulukitsa chuma chako
ndipo wayamba kunyada
chifukwa cha chuma chakocho.
6“ ‘Choncho Ine Ambuye Yehova ndikuti,
“ ‘Popeza umadziganizira
kuti ndiwe mulungu,
7Ine ndidzabwera ndi anthu achilendo, anthu ankhanza,
kuti adzalimbane nawe.
Adzakuthira nkhondo kuti awononge zonse zimene unazipeza ndi nzeru zako,
ndipo adzawononga kunyada kwakoko.
8Iwo adzakuponyera ku dzenje
ndipo udzafa imfa yoopsa
mʼnyanja yozama.
9Kodi udzanenabe kuti, ‘Ine ndine mulungu,’
pamaso pa iwo amene akukupha?
Iwe udzaoneka kuti ndiwe munthu chabe, osati mulungu,
mʼmanja mwa iwo amene akukuphawo.
10Udzafa imfa ya anthu osachita mdulidwe
mʼmanja mwa anthu achilendo.
Ine ndayankhula zimenezi, akutero Ambuye Yehova.’ ”
11Yehova anandiyankhula kuti: 12“Iwe mwana wa munthu, imba nyimbo yodandaulira mfumu ya Turo ndipo uyiwuze mawu a Ine Ambuye Yehova akuti,
“ ‘Iwe unali chitsanzo cha ungwiro weniweni,
wodzaza ndi nzeru ndi wokongola kwambiri.
13Iwe unkakhala ngati mu Edeni,
munda wa Mulungu.
Miyala yokongola ya mitundu yonse:
rubi, topazi ndi dayimondi,
kirisoliti, onikisi, yasipa,
safiro, kalineliyoni ndi berili ndiwo inali zofunda zako.
Ndipo zoyikamo miyalayo zinali zagolide.
Anakupangira zonsezi pa tsiku limene unalengedwa.
14Ndinayika kerubi kuti azikulondera.
Unkakhala pa phiri langa lopatulika,
ndipo unkayendayenda
pakati pa miyala ya moto.
15Makhalidwe ako anali abwino
kuyambira pamene unalengedwa
mpaka nthawi imene unayamba kuchita zoyipa.
16Unatanganidwa ndi zamalonda.
Zotsatira zake zinali zoti unachulukitsa zandewu
ndi kumachimwa.
Choncho ndinakuchotsa ku phiri langa lopatulika.
Mkerubi amene ankakulondera uja anakupirikitsa
kukuchotsa ku miyala yamoto.
17Unkadzikuza mu mtima mwako
chifukwa cha kukongola kwako,
ndipo unayipitsa nzeru zako
chifukwa chofuna kutchuka.
Kotero Ine ndinakugwetsa pansi
kuti ukhala chenjezo pamaso pa mafumu.
18Ndi malonda ako achinyengo unachulukitsa machimo ako.
Motero unayipitsa malo ako achipembedzo.
Choncho ndinabutsa moto pakati pako,
ndipo unakupsereza,
ndipo unasanduka phulusa pa dziko lapansi
pamaso pa anthu onse amene amakuona.
19Anthu onse amitundu amene ankakudziwa
akuchita mantha chifukwa cha iwe.
Watheratu mochititsa mantha
ndipo sudzakhalaponso mpaka muyaya.’ ”
Za Chilango cha Sidoni
20Yehova anandiyankhula nati: 21“Iwe mwana wa munthu, utembenukire ku mzinda wa Sidoni ndipo unenere mowudzudzula kuti, 22‘Ine Ambuye Yehova ndikuti,
“ ‘Ndine mdani wako, iwe Sidoni,
ndipo ndidzalemekezedwa chifukwa cha iwe.
Anthu adzadziwa kuti Ine ndine Yehova
ndikadzakulanga ndi kudzionetsa kuti
ndine woyera pakati pako.
23Ndidzatumiza mliri pa iwe
ndi kuchititsa magazi kuti ayende mʼmisewu yako.
Anthu ophedwa ndi lupanga
adzagwa mbali zonse.
Pamenepo iwo adzadziwa kuti Ine ndine Yehova.
24“ ‘Nthawi imeneyo Aisraeli sadzakhalanso ndi anthu pafupi achipongwe amene ali ngati nthula zowawa ndi ngati minga zopweteka. Pamenepo iwo adzadziwa kuti Ine ndine Ambuye Yehova.
25“ ‘Ine Ambuye Yehova mawu anga ndi awa: Nditasonkhanitsa Aisraeli kuchoka ku mayiko kumene anamwazikira, ndidzadzionetsa kuti ndine woyera pakati pawo pamaso pa anthu a mitundu ina. Adzakhala mʼdziko lawo, limene ndinalipereka kwa mtumiki wanga Yakobo. 26Adzakhala kumeneko mwamtendere ndipo adzamanga nyumba ndi kulima minda ya mpesa. Adzakhala kumeneko mwamtendere pamene ndidzalange anthu oyandikana nawo, amene ankawanyoza. Motero iwo adzadziwa kuti Ine ndine Yehova Mulungu wawo.’ ”
Profeție împotriva regelui Tyrului
1Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 2„Fiul omului, spune‑i conducătorului Tyrului: «Așa vorbește Stăpânul Domn:
Ți s‑a îngâmfat inima
și ai zis: ‘Sunt dumnezeu2 Ebr.: El.!
Stau pe tronul dumnezeilor2 Orașele erau deseori numite „tronul“ unui anumit zeu, dacă în ele se aflau temple vestite ale respectivelor zeități. Este posibil ca mențiunea din text să facă referire la templul zeului Melkart, patronul cetății Tyr.,
în inima mărilor!’
Deși ești om,
și nu dumnezeu,
îți închipui că inima ta este ca inima dumnezeilor.
3Iată, ești mai înțelept decât Daniel!
Nicio taină nu‑ți este ascunsă!
4Prin înțelepciunea și priceperea ta
ți‑ai făcut avere
și ai adunat aur și argint
în vistieriile tale.
5Prin multa ta înțelepciune în ce privește negoțul
ți‑ai înmulțit averea,
dar din cauza averii tale
ți s‑a îngâmfat inima.»
6De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn:
«Pentru că îți închipui că inima ta
este ca inima dumnezeilor,
7iată, aduc împotriva ta niște străini,
pe cele mai groaznice dintre neamuri.
Ele își vor scoate sabia împotriva minunatei tale înțelepciuni
și îți vor pângări strălucirea.
8Te vor coborî în groapă
și vei muri de o moarte violentă
în inima mărilor.
9Vei mai zice tu atunci: ‘Sunt zeu!’,
în fața ucigașului tău,
deși vei fi om, și nu zeu
în mâna celor ce te vor străpunge?
10Vei muri de moartea celor necircumciși10 O moarte nedemnă. Fenicienii, asemenea evreilor și egiptenilor, erau circumciși.,
ucis de mâna străinilor,
căci Eu, Domnul, am vorbit, zice Stăpânul Domn.»“
11Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 12„Fiul omului, rostește o cântare de jale despre regele Tyrului! Spune‑i că așa vorbește Stăpânul Domn:
«Erai un sigiliu al perfecțiunii,
plin de înțelepciune și desăvârșit în frumusețe.
13Stăteai în Eden, grădina lui Dumnezeu,
și erai acoperit cu tot felul de pietre prețioase:
cu sard, topaz, diamant,
crisolit, onix, jasp,
safir13 Sau: lapislazuli., turcoaz și smarald.13 Identificarea exactă a anumitor pietre este nesigură.
Bijuteriile și filigranele tale erau din aur,13 Sensul acestui vers este nesigur. Sau Tamburinele tale erau lucrate din aur.
pregătite încă din ziua în care ai fost creat.
14Erai un heruvim ocrotitor, cu aripile întinse;
te‑am pus să fii pe muntele14 Sau: Te‑am pus să fii un heruvim ocrotitor, cu aripile întinse; erai pe muntele. cel sfânt al lui Dumnezeu
și umblai prin mijlocul pietrelor de foc.
15Ai fost fără pată pe căile tale
din ziua în care ai fost creat
și până când s‑a găsit nedreptate în tine.
16Prin mărimea negoțului tău
te‑ai umplut de violență
și ai păcătuit.
De aceea te‑am alungat în dezonoare de pe muntele lui Dumnezeu
și te‑am distrus, heruvim ocrotitor,
din mijlocul pietrelor de foc.
17Ți s‑a îngâmfat inima
din cauza frumuseții tale
și ți‑ai pervertit înțelepciunea
din cauza splendorii tale!
De aceea te‑am aruncat la pământ
și te‑am expus înaintea regilor,
ca să fii o priveliște pentru ei!
18Prin mulțimea nelegiuirilor tale și prin nedreptatea negoțului tău
ți‑ai pângărit locurile sfinte.
De aceea, am făcut să iasă un foc din mijlocul tău,
care te‑a mistuit,
și te‑am făcut scrum pe pământ,
înaintea ochilor tuturor celor ce te priveau.
19Toți cei ce te cunosc dintre popoare
sunt înmărmuriți din cauza ta.
Ai parte de un sfârșit îngrozitor
și nu vei mai exista niciodată!»“
Profeție împotriva Sidonului
20Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 21„Fiul omului, îndreaptă‑ți fața spre Sidon și profețește împotriva lui. 22Spune‑i că așa vorbește Stăpânul Domn:
«Iată, sunt împotriva ta, Sidoane,
și de aceea Mă voi slăvi în mijlocul tău!
Și vor ști că Eu sunt Domnul,
când Îmi voi împlini judecățile împotriva lui
și Îmi voi arăta sfințenia în el22 Vezi Num. 20:12..»
23Voi trimite molima în el
și vărsarea de sânge pe străzile lui.
Cel înjunghiat va cădea în mijlocul lui,
răpus de sabia care lovește de jur împrejur.
Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul.
24Atunci, pentru cei din Casa lui Israel, nu va mai fi niciun spin care înțeapă și niciun ghimpe care provoacă durere din partea tuturor vecinilor lor care‑i disprețuiesc. Și vor ști astfel că Eu sunt Stăpânul Domn.
25Așa vorbește Stăpânul Domn: «Când îi voi aduna pe cei din Casa lui Israel dintre popoarele unde au fost împrăștiați, Îmi voi arăta sfințenia prin ei înaintea ochilor neamurilor și ei vor locui în propria lor țară, pe care am dat‑o robului Meu Iacov. 26Vor locui în siguranță în ea, vor construi case și vor sădi vii. Da, vor locui în siguranță când Îmi voi împlini judecățile împotriva tuturor vecinilor lor care‑i disprețuiesc. Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor.»“