詩篇 98 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 98:1-9

第 98 篇

頌揚上帝的拯救

一首詩歌。

1你們要向耶和華唱新歌,

因為祂的作為奇妙,

祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。

2耶和華顯明了祂的拯救之恩,

向列邦彰顯了祂的公義。

3祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人,

普天下都看見我們的上帝拯救了我們。

4普世要向耶和華歡呼,

歡歡喜喜地高聲頌揚。

5要彈奏豎琴歌頌耶和華,

伴著琴聲唱詩歌頌祂。

6要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。

7大海和海中的一切要頌揚,

大地和地上的一切要歡呼。

8江河要鼓掌,

群山要在耶和華面前齊聲歡唱,

9因為祂要來審判大地,

要公義地審判世界,

公正地審判萬民。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 98:1-9

Salmo 98

Salmo.

1Cantad al Señor un cántico nuevo,

porque ha hecho maravillas.

Su diestra, su santo brazo,

ha alcanzado la victoria.

2El Señor ha hecho gala de su triunfo;

ha mostrado su justicia a las naciones.

3Se ha acordado de su amor y de su fidelidad

por el pueblo de Israel;

¡todos los confines de la tierra son testigos

de la salvación de nuestro Dios!

4¡Aclamad alegres al Señor, habitantes de toda la tierra!

¡Prorrumpid en alegres cánticos y salmos!

5¡Cantad salmos al Señor al son del arpa,

al son del arpa y de coros melodiosos!

6¡Aclamad alegres al Señor, el Rey,

al son de clarines y trompetas!

7¡Brame el mar y todo lo que él contiene;

el mundo y todos sus habitantes!

8¡Batan palmas los ríos,

y canten jubilosos todos los montes!

9Canten delante del Señor,

que ya viene a juzgar la tierra.

Y juzgará al mundo con justicia,

a los pueblos con equidad.