第 96 篇
上帝是至高的君王
(平行經文:歷代志上16·23-33)
1你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
3要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
4因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
5列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
6祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
7萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。
Zabbuli 96
196:1 1By 16:23Muyimbire Mukama oluyimba oluggya;
muyimbire Mukama mmwe ensi yonna.
296:2 Zab 71:15Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye,
mulangirire obulokozi bwe buli lukya.
3Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna,
eby’amagero bye mubimanyise abantu bonna.
496:4 a Zab 18:3; 145:3 b Zab 89:7 c Zab 95:3Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa;
asaana okutiibwa okusinga bakatonda bonna.
596:5 Zab 115:15Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi;
naye Mukama ye yakola eggulu.
696:6 Zab 29:1Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola;
amaanyi n’obulungi biri mu nnyumba ye entukuvu.
796:7 a Zab 29:1 b Zab 22:27Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna;
mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.
896:8 Zab 45:12; 72:10Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye;
muleete ekiweebwayo mujje mu mbuga ze.
996:9 a Zab 29:2 b Zab 114:7 c Zab 33:8Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe.
Ensi yonna esinze Mukama n’okukankana.
1096:10 a Zab 97:1 b Zab 93:1 c Zab 67:4Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga.
Ensi nnywevu, tewali asobola kuginyeenyaako;
Mukama aliramula abantu mu bwenkanya.
1196:11 Zab 97:1; 98:7; Is 49:13Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze;
ennyanja eyire ne byonna ebigirimu.
1296:12 a Is 44:23 b Zab 65:13Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze;
n’emiti gyonna egy’omu kibira nagyo gimutendereze n’ennyimba ez’essanyu.
1396:13 Kub 19:11Kubanga Mukama ajja;
ajja okusalira ensi omusango.
Mukama aliramula ensi mu butuukirivu,
n’abantu bonna abalamule mu mazima.