詩篇 96 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 96:1-13

第 96 篇

上帝是至高的君王

(平行經文:歷代志上16·23-33

1你們要向耶和華唱新歌,

普世都要向耶和華歌唱。

2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,

天天傳揚祂的拯救之恩。

3要在列國述說祂的榮耀,

在萬民中述說祂的奇妙作為。

4因為耶和華無比偉大,

當受至高的頌揚;

祂超越一切神明,當受敬畏。

5列邦的神明都是假的,

唯獨耶和華創造了諸天。

6祂尊貴威嚴,

祂的聖所充滿能力和榮美。

7萬族萬民啊,

要把榮耀和能力歸給耶和華,

歸給耶和華!

8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,

要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。

9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,

大地要在祂面前戰抖。

10要告訴列國:

「耶和華掌權,

祂使大地堅立不搖,

祂必公正地審判萬民。」

11願天歡喜,願地快樂,

願海和其中的一切都歡呼澎湃。

12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,

願林中的樹木都歡然讚美耶和華。

13因為祂要來審判大地,

祂要按公義審判世界,

憑祂的信實審判萬民。

King James Version

Psalms 96:1-13

1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.96.8 due…: Heb. of his name

9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.96.9 in the…: or, in the glorious sanctuary

10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.96.11 the fulness…: or, all it containeth

12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.