詩篇 94 – CCBT & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 94:1-23

第 94 篇

上帝是審判者

1耶和華啊,你是伸冤的上帝;

伸冤的上帝啊,

求你彰顯你的榮光。

2審判世界的主啊,

求你起來使驕傲人受到應得的報應。

3耶和華啊,

惡人洋洋得意,要到何時呢?

要到何時呢?

4他們大放厥詞,狂妄自大。

5耶和華啊,他們壓迫你的子民,

苦害你的產業。

6他們謀害寡婦、外族人和孤兒,

7並說:「耶和華看不見,

雅各的上帝不會知道。」

8愚昧的人啊,你們要思想;

無知的人啊,你們何時才能明白呢?

9難道創造耳朵的上帝聽不見嗎?

難道創造眼睛的上帝看不見嗎?

10管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?

賜知識的上帝難道不知道嗎?

11耶和華洞悉人的思想,

祂知道人的思想虛妄,

12耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!

13你使他們在患難中有平安,

惡人終必滅亡。

14耶和華不會丟棄祂的子民,

也不會遺棄祂的產業。

15公正的審判必重現,

心地正直的人都必擁護。

16誰肯為我奮起攻擊惡人?

誰肯為我起來抵擋作惡的人?

17耶和華若不幫助我,

我早已歸入死亡的沉寂中了。

18我說:「我要倒下了!」

耶和華啊,你便以慈愛扶助我。

19當我憂心忡忡的時候,

你的撫慰帶給我歡樂。

20藉律例製造不幸的首領,

豈能與你聯盟?

21他們結黨攻擊義人,

殘害無辜。

22但耶和華是我的堡壘,

我的上帝是保護我的磐石。

23祂必使惡人自食惡果,

因他們的罪惡而毀滅他們。

我們的上帝耶和華必毀滅他們。

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 94:1-23

Salmo 94

Ang Dios Mao ang Maghuhukom sa Tanan

1Ginoo, Dios ka nga nagapanimalos;

ipakita na ang imong kasuko.

2Ikaw ang nagahukom sa tanang mga tawo;

busa, sige na, balosi ang mga garboso.

Siloti sila sa angay kanila.

3Hangtod kanus-a maghudyaka ang mga daotan, Ginoo?

4Silang tanan nga nagahimo ug daotan labihan makapanghambog.

5Gidaog-daog nila ang katawhan nga imong gipanag-iyahan.

6Gipamatay nila ang mga biyuda, ang mga ilo, ug ang mga dumuduong.

7Miingon sila, “Dili makakita ang Ginoo sa atong gipanghimo;

ang Dios ni Jacob dili manumbaling niini.”

8Kamong mga hungog ug buang-buang, kanus-a pa ba kamo makasabot?

Sabta kuno ninyo kini:

9Ang Dios ang naghimo sa atong mga dalunggan ug mga mata, dili ba siya makadungog ug makakita kanato?

10Siya ang nagadisiplina sa mga nasod, dili ba siya mosilot?

Siya nga nagatudlo sa mga tawo, dili ba siya makahibalo?

11Nahibalo ang Ginoo nga ang panghunahuna sa mga tawo pulos walay hinungdan.

12Ginoo, bulahan ang tawo nga imong gidisiplina ug gitudloan sa imong kasugoan.

13Ginatudloan mo siya aron nga may kalinaw siya sa panahon sa kasamok hangtod sa panahon nga silotan mo ang mga daotan.

14Kay dili mo gayod isalikway, Ginoo, ang katawhan nga imong gipanag-iyahan.

15Sigurado nga mopatigbabaw pag-usab ang katarong ug kaangayan,

ug ang tanang nagkinabuhi nga matarong mouyon niini.

16Kinsay molaban ug manalipod kanako batok sa mga tawong daotan? Ikaw lang gayod, Ginoo.

17Kon wala mo pa ako tabangi, patay na tingali ako karon.

18Sa dihang miingon ako kanimo, Ginoo, nga daw sa mamatay na ako,94:18 daw sa mamatay na ako: sa literal, madakin-as ako. ang imong gugma nagsapnay kanako.

19Sa dihang nabalaka ako pag-ayo, gilig-on ug gilipay mo ako.

20Dili ka kaabin sa daotang mga maghuhukom,94:20 maghuhukom: o, tigdumala. nga nagahimog supak sa tulumanon.

21Naghiusa sila batok sa mga matarong

ug gihukman nila sa kamatayon ang mga walay sala.

22Apan ikaw, Ginoo nga akong Dios, mao ang akong dalangpanan ug salipdanan nga bato.

23Silotan mo sila ug laglagon tungod sa ilang mga sala.

Laglagon mo gayod sila, Ginoo nga among Dios.