詩篇 94 – CCBT & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 94:1-23

第 94 篇

上帝是審判者

1耶和華啊,你是伸冤的上帝;

伸冤的上帝啊,

求你彰顯你的榮光。

2審判世界的主啊,

求你起來使驕傲人受到應得的報應。

3耶和華啊,

惡人洋洋得意,要到何時呢?

要到何時呢?

4他們大放厥詞,狂妄自大。

5耶和華啊,他們壓迫你的子民,

苦害你的產業。

6他們謀害寡婦、外族人和孤兒,

7並說:「耶和華看不見,

雅各的上帝不會知道。」

8愚昧的人啊,你們要思想;

無知的人啊,你們何時才能明白呢?

9難道創造耳朵的上帝聽不見嗎?

難道創造眼睛的上帝看不見嗎?

10管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?

賜知識的上帝難道不知道嗎?

11耶和華洞悉人的思想,

祂知道人的思想虛妄,

12耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!

13你使他們在患難中有平安,

惡人終必滅亡。

14耶和華不會丟棄祂的子民,

也不會遺棄祂的產業。

15公正的審判必重現,

心地正直的人都必擁護。

16誰肯為我奮起攻擊惡人?

誰肯為我起來抵擋作惡的人?

17耶和華若不幫助我,

我早已歸入死亡的沉寂中了。

18我說:「我要倒下了!」

耶和華啊,你便以慈愛扶助我。

19當我憂心忡忡的時候,

你的撫慰帶給我歡樂。

20藉律例製造不幸的首領,

豈能與你聯盟?

21他們結黨攻擊義人,

殘害無辜。

22但耶和華是我的堡壘,

我的上帝是保護我的磐石。

23祂必使惡人自食惡果,

因他們的罪惡而毀滅他們。

我們的上帝耶和華必毀滅他們。

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 94:1-23

Dwom 94

1Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were,

Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.

2Sɔre, asase so Temmufo,

tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.

3Awurade, enkosi da bɛn,

amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?

4Wɔkasa ahantan so;

ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.

5Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo;

wɔhyɛ wʼagyapade so.

6Wokunkum akunafo ne ananafo;

na wodi ayisaa awu.

7Wɔka se, “Awurade nhu,

Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”

8Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu;

nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?

9Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana?

Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?

10Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana?

Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?

11Awurade nim onipa nsusuwii;

onim sɛ enkosi hwee.

12Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so,

onipa a wokyerɛ no wo mmara no;

13Woma ɔhome fi amanehunu nna mu,

kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.

14Awurade rempo ne nkurɔfo;

na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.

15Atemmu begyina treneeyɛ so bio,

na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.

16Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me?

Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?

17Awurade ammoa me a,

anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.

18Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no,

Awurade, wo dɔ no soo me mu.

19Bere a me dadwen dɔɔso no,

wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.

20Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana?

Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?

21Wɔka bɔ mu tia atreneefo

na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.

22Nanso Awurade yɛ mʼaban;

na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.

23Obetua wɔn nnebɔne no so ka

na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn;

Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.